شماره 62 از سری جدید کامیک بوک "مرد عنکبوتی شگفت انگیز" ترجمه شد (همون 863 سابق!)

شماره 62 از سری جدید کامیک بوک "مرد عنکبوتی شگفت انگیز" ترجمه شد (همون 863 سابق!)

مرد عنکبوتی همچنان داره با لباس جدیدش حال میکنه ولی همزمان کینگ پین هم داره صبرش تموم میشه و البته قضیه پسر رابی رابرتسون و دختر توم استون داره وارد مراحل حساسی میشه!

وقتی سلطهٔ وحشت‌انگیزِ «کیندرد» پایان یافت، پیتر به آپارتمانی که با خبیثِ به‌اصطلاح «اصلاح‌شده»، «فِرِد مایرز»، ملقب به «بومرنگ»، و حیوان‌خانگیِ بیگانه‌شان، «گاگ»، به اشتراک می‌گذارد، برگشت. گاگ سابقاً تکّه‌های «لوح حیات» قدرتمند را نگهبانی می‌داد، که بومرنگ و مردعنکبوتی در تلاش‌اند تا از دستان کینگ‌پین دور نگه‌اش دارند. این دو نمی‌دانند که کینگ‌پین نقشه‌های خودش را دارد. کف‌گیرِ پیتر به تهِ دیگ خورده، پس وقتی «نورا وینترز» و «جی جونا جیمسون» از دفتر «تهدیدات و مخاطرات» به او پیشنهاد اجرایی پردرآمد در برابر تماشاچیان، و یک لباس جدید با تکنولوژی بالا را دادند، او چاره‌ای نداشت به‌جز این‌که قبول کند.

آن لباس، دنبال‌کنندگان تهدیدات و مخاطرات را قادر می‌سازد تا دنیا را از نگاه اسپایدی ببینند. وقتی دنبال‌کنندگان توانستند مبارزهٔ مردعنکبوتی با «هایدرو من»، «شوکر» و «اسپید دیمون» را تجربه کنند، ثبت‌نام‌ها سر به فلک کشید. امّا معلوم شد که آن خبیث‌ها صرفاً یک حواس‌پرتی بوده‌اند در حالی که تهدید واقعی—بولزآیِ تک‌تیرانداز—تفنگ‌اش را به سمت گاگ نشانه گرفته‌است!

 

The Amazing Spider-Man # 62 (863)

The Amazing Spider-Man # 62 (863) کمیک بوک

مترجم: محمد صالح حیدری

ناظر ترجمه: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور ، گرافیست: علی نامور

طراح کاور: امیرحسین رجبی

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)

 

نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.

برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.

 

مطالب مرتبط: 

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

مرد عنکبوتی صاحب لباس جدیدی میشود!

10 حقیقتی که باید دربارهٔ داستان "اسپایدرمن: یک روز دیگر" (SPIDER-MAN: ONE MORE DAY) بدانید

رویداد جدید مرد عنکبوتی با عنوان خیزش گناهان (SINS RISING) - کامل + لینک دانلود

رویداد اخیر مرد عنکبوتی با عنوان آخرین بقایا (LAST REMAINS) - کامل + لینک دانلود

هری آزبورن چطور زنده شد؟

سری کمیک های اسپایدرمن شگفت انگیز با ترجمه فارسی

رویداد جدید مرد عنکبوتی با عنوان خیزش گناهان (SINS RISING) - کامل + لینک دانلود

10 حقیقت مهمی که باید درباره «توم اِستون» (TOMBSTONE) بدانید

10 حقیقت مهمی که باید درباره «بیتل» (BEETLE) بدانید

کمیک مقدمه "مرد عنکبوتی شگفت انگیز: خیزش گناهان" ترجمه شد + لینک دانلود

10 حقیقتی که باید دربارۀ «سین‌ایتر» (SIN-EATER) بدانید

10 حقیقت مهمی که باید دربارۀ تیمارستان "راون‌کرافت" (RAVENCROFT INSTITUTE) بدانید

شماره آخر از کمیک "تیمارستان راون کرافت" ترجمه شد + لینک دانلود

برترین لباس‌های مردعنکبوتی

رتبه بندی همه لباس های مرد عنکبوتی در دنیای سینما و تلویزیون

تاریخچه لباس های مرد عنکبوتی در دنیای سینما و تلویزیون

رتبه بندی بازیگران فیلم های سینمایی مرد عنکبوتی

نقد و بررسی فیلم های سینمایی مرد عنكبوتی

20 بازیگر برتر "مرد عنکبوتی" در سینما، انیمیشن و تلویزیون!

15 طرح مورد استفاده قرار نگرفته در فیلم های ابرقهرمانی که از خود فیلم بهتر بودند!

بهترین لباس های شخصیت های خبیث در فیلم های کمیک بوکی

15 تغییر ظاهر در دشمنان کلاسیک مرد عنکبوتی که باعث نارضایتی هواداران شد

بدترین لباس های ابرشروران (SUPERVILLAINS) در دنیای کمیک

بدترین لباس های شخصیت های خبیث در فیلم های کمیک بوکی

قسمت آخر از کمیک "اسپایدرمن: مرگ جین دی ولف" ترجمه شد + لینک دانلود مستقیم

چه كسانی از هویت مخفی مرد عنكبوتی با خبر هستند؟ 

معرفی شخصیت های مكمل كمیك های مرد عنكبوتی

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

Mohamadgg
#1 Mohamadgg 1400-02-07 22:18
بازم ممنون بابت این کمیک خیلی خوب
به نظرم داستان خیلی خوب داره پیش میره و میتونه به جاهای جالبی برسه اگه همینجور پیش بره
راستش درمورد اون دیالوگ بومرنگ دقیق یادم نیست ولی فکر کنم بروس وین یه همیچین چیزی رو توی کمیک بتمن سال اول گفته بود
البته شاید هم اشتباه کنم
بازم ممنون بابت ترجمه و ادیت
نقل قول کردن
AM SM BM SM
#2 AM SM BM SM 1400-02-07 22:46
سلام
ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک مورد انتظار.
و اما درباره شماره ۶۲ از سری جدید کمیک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز.
خطر اسپویل!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
بسم الله الرحمن الرحیم
ااااااممممممم. ااااااممممممم. آدم نمیدونه از کجا شروع کنه! :lol: خب این شماره از جایی شروع میشه که توی شماره قبلی تموم شد. خب ما میدونیم که تیر بولزآی خطا نمیره! ( اصلا مگه نویسنده ای جرئت داره کاری کنه که تیر اون خطا بره؟!) پس سوالی اینجا پیش میاد که چه بلایی میخواد سر گاک بیاد؟ نویسنده از طریق این اطلاعات خوب تونست خواننده رو مشتاق نگه داره. ( البته من یکی خیلی مشتاق نبودم. چون به نظرم احتمالش خیلی کم بود که تغییر خیلی مهمی از این طریق توی این شماره اتفاق بیفته.) وقتی که اسپایدی میرسه و گاک حالا غیر قابل کنترل میشه وقتشه که اسپایدی بزنه تو کار نجات حیوانات نا متعادل! حرف هایی که اسپایدی با خودش میزنه نوید این رو میده که باز هم قراره شاهد یک لحظه زیبا عنکبوتی باشیم. این لحظه هم رخ میده اما راستش این صحنه برای من خیلی چیزی نبود که سر وجدم بیاره. دقیق نمیدونم مشکل کجاست اما خیلی چیزی نبود که مجبوره کنه تا چند لحظه بهش فکر کنم. البته حرف هایی که اسپایدی درباره مسئولیت پذیری میزنه جالبه. اون میگه که بعضی وقت ها اشتباه میکنه و بعضی چیز ها رو به دست فراموشی میسپاره اما الان میفهمه که به هر زحمتی که هست باید کار هاش رو انجام بده. خب این صحنه خوبی هست اما به نظرم عالی نیست. شاید چون زمینه چینی خاصی برای این قضیه نبوده. شاید هم برای اینه که مثلا این تم ها خیلی وقته که در کمیک های اسپایدی به کار میره اما وقتی که در شرایط مختلف استفاده میشه باعث میشه که هیچ وقت تکراری نمیشه اما اینجا بحث اشتباهات کم کم داره پشت سر هم و زیاد استفاده میشه. البته خوبه که عواقب اشتباهاتش رو ببینیم اما اگر خیلی استفاده بشه تکراری میشه. بعدش هم میبینیم که رابی و رندی دارند با هم صحبت هایی میکنند. کار خوبی که نویسنده میکنه اینجاست که برای اتفاقی که آخر این کمیک میفته زمینه چینی میکنه تا خواننده با شخصیت حال حاضر بیتل آشنا بشه. بعد هم جونا میآد سراغ رابی تا پیشنهادی بهش بده. هنوز هم جونا خیلی سریع از کوره در میره و جنبه نداره کسی بهش نه بگه! شخصیت پردازی جونا فعلا طبیعیه چون ما همیشه این آقای عصبانی و حسود ( اون وقت خودش میاد به رابی میگه حسود!) رو دیدیم و باهاش آشنا بودیم. او صحنه هایی که بومرنگ و اسپایدی گاک رو پیش ام جی میذارند و اون سخنرانی بومرنگ لحظات بامزه ای شده. راستش یک مشکلی که با این کمیک دارم اینه که اصلا انگار تمرکز نداره. مدام از این شاخه میاره به اون شاخه و چیزی که میذاره رو ول میکنه تا بعدا بهش برگرده. البته این بد نیست که کمیک شلیک باشه و از جایی به جای دیگه بره ( مثل شماره ۸۰۰ مرد عنکبوتی شگفت انگیز) اما وقتی تمرکزی نباشه خواننده گیج و خسته میشه. دلیل صحنه ای که کینگ پین با کیندرد داشت رو هم درک نکردم. سریع اومد و سریع رفت و چیز خاص جدیدی نداشت. البته خب درسته که باید ببینیم کینگ پین چقدر از دست اون عصبانیت اما این در شرایطی خوبه که چیز جدیدی باشه. و گرنه که هر چی اینجا گفته شد رو توی شماره قبلی دیدیم. همه میدونیم که توم استون از رابی خوشش نمیاد و میخواد سر به تنش نباشه. حالا فکر کنید وقتی اون اتفاقی که آخر کمیک افتاد رو ببینه چه اتفاقات و مشکلاتی میتونه به وجود بیاد. باید منتظر موند و دید.
طراحی ها خوب بودند مشکل خاصی نداشتند و چهره ها رو تقریبا خوب کار کرده بودند اما من هر چی میبینم این ام جی اصلا شبیه ام جی نیست! باور کنید تا وقتی دیالوگ ها رو نخوندم اصلا نفهمیدم که این ام جی هست و وقتی متوجه شدم خیلی تعجب کردم! صحنه های اکشن خاصی هم نبود.
ترجمه و ادیت هم که مثل همیشه معرکه. مگه میشه بد باشه.
با تشکر
نقل قول کردن
Kia Iron Man
#3 Kia Iron Man 1400-02-07 23:05
خسته نباشید.ترجمه و ادیت بینظیر.اون ادای احترام به دیالوگ معروف بتمن که "Yes father,I shall become a bat" هم خیلی باحال بود :lol: طراحی ها هم بسیار عالی بودند.ظاهرا باید همینطوری داستانک های اسپنسر رو بخونیم با کلی رویداد بزرگ دیگه و در نهایت حول و حوش شماره های 200 پرونده کیندرد بسته بشه.اینکه بومرنگ گفت تو نمیفهمی که انجام دادن کار خوب باعث آسیب دیدن عزیزانت میشه.این جمله یادآور تمام آسیب هاییه که پیتر پارکر به خاطر اسپایدرمن شدن دیده. ولی انصافا خیلی داره کش پیدا میکنه،بعضی داستانک ها واقعا نیاز نیست و بیشتر برای کسب درآمده.البته این نظر منه.
نقل قول کردن
Ehsan Spider
#4 Ehsan Spider 1400-02-07 23:43
بسم الله الرحمن الرحیم

سلام خدمت دست اندرکاران اسپایدی ، مدیریت گرامی ، استاد عزیز و دوستان خوبم .

قبل از نقد یه تشکری داشته باشم از تیم ترجمه فوق حرفه ای اسپایدی که واقعا با نهایت سرعت و بهترین کیفیت کمیک رو ترجمه و ادیت میکنید. دست گلتون درد نکنه.

نگاهی به کمیک شماره 62 مردعنکبوتی شگفت انگیز

( The Amazing Spider-Man #62 )

!!!هشدار این نقد هاوی اسپیول است!!!
.
.
.
.
.

شدیدا منتظر این شماره بودم، کلا سری آمیزینگ اسپایدرمن رو دوست دارم، ولی یه سوالی داشتم که ممنون میشم اگه جواب بدید استاد: نظرتون راجب این ران اسپنسر چیه؟؟؟ به نظر من خیلی متوسط بود یعنی نتونست آنچنان که باید و شاید شاهکاری خلق کنه، از این طرف رانش خیلی طولانیه اگه درست حساب کرده باشم اگه ایشون تا شماره 75 این شماره هم باشن میشه 100 کمیک؟!؟؟!! به نظرم از نکته ضعف های این سری اینه که قضیه های زیادی رو باز کرد و همزمان داره پیش میبره، بنده با این قضیه مشکلی ندارم ولی یکم زیاد از حده و زمان استراحت و تنفس ها هم خوب از آب در نمیان.

داستان: به نظرم داستان در هم تنیدگی خاصی داشت، یعنی از اینجا به اونجا می‌رفت تا کاملا با قضیه مچ بشیم.
اگه یادتون باشه توی کامنت قبلیم واسه شماره 61 یه چرت و پرت های راجب پسر رابی گفتم ولی باورممم نمیشه یه همچین چیزی بود ، البته چندان چیزی نیست که به ذهن نرسه ولی کلا دیدم یه زاویه دیگه ای داشت فکر میکردم قراره بمیره!!!
یه چیزی به نظرم درست نیست؟؟ شما نظرتون چیه؟؟ من هرچی فکر میکنم نمیفهمم که چرا این کمیک به دلم ننشست، ولی بازم مال اسپایدی خودمونه بد هم باشه باز میخونیمش.
فضای داستان درست مثل شماره قبل بود. یکم حالت مخوفی داشت، شدیدا کنجکاو بودم که بولزای اینجا چیکارس.
ریتم داستان به نظرم خوب بود، گاهی بالا میرفت گاهی پایین می‌اومد، اصلا خسته نمیشدیم، ولی ریتم شاید مشکلش این بود که زمانی که باید میرفت بالا نتونست درست این کارو بکنه که ما همراهش بشیم. یعنی مثلا دیونه شدن گاگ چندان تغیری توی ریتم ایجاد نکرد و توی سه چهار تا پانل قضیه راست و ریس شد
شروع داستان که خیلی خوب بود، دقیقا فرمون شماره قبلی رو دست گرفت و اومد جلو.
پایان داستان باز هم یه هایپ درست حسابی داشت ولی آیا توی همین سری به قضیه بومرنگ و کینگ پین رسیدگی میکنن؟؟؟ وقت میشه؟؟؟
دیالوگ ها خوب و باور پذیر بودن، آدم ارتباط میگرفت باهاشون. اون دیالوگ هم والا هرچی زور زدم نفهمیدم مال کی بوده؟
تعاملات بین گاگ و بومرنگ قشنگ بود، به نظرم بومرنگ قشنگ اصلاح شده و معلومه وقتی یه کتک درست حسابی از مرد عنکبوتی (البته از گونه برترش) بخوری باید هم سر عقل بیای.
تعاملات عنکبوتی‌ خاصی درکار نبود ولی تنش رابی جیمسونی خوبی رو شاهد بودیم. احتمال میدم یه تنش خوبم شماره بعدی با رابی و توم استون داریم (با تشکر از کاور محترم)
کاراکتر اصلی چندان توی دید نبود، داستان تمرکزش رو پخش کرده بود، کاراکتر خبیث یعنی کینگ پین دیگه آقا شده واسه خودش و کثافت کاری هارو خودش انجام نمی‌ده ولی معلومه قشنگ دنبال چیه؟ صحبت هاش با کیندرد هم از نقطه قوت های این چند شماره هستش و به نوعی شخصیتش میپذه انگار.
پیچش آخری خیلی جالب بود یه سورپرایز درست حسابی رو شد.
از لحاظ فان کم بود احساس میشد ولی اکشن ها جا افتاده بود. قشنگ واسه این سورپرایز پانل آخری شماره قبلی زمینه سازی کرد .

--------------------------

طراحی:

صحنه های اکشن خوب و قابل فهم طراحی شده بود. قشنگ میشد ارتباط گرفت.
چهره ها هم در کل خوب بودن فقط انگار چهره جونا یکم فرق کرده بود؟؟؟ یه چند جایی هم با چشم ها مشکل داشتم ولی در کل خوب بود
رنگ پردازی از نکته قوت های طراحی بود، قشنگ معلوم و توی چشم بود واقعا دست کالریست درد نکنه.

-------------------------


شخصیت پردازی :

شخصیت اصلی یا همون اسپایدی که چیز خاصی نبود ولی فکر نمیکنید با گزاشتن گاگ پیش ام جی اونو هم در حدی به خظر انداخت؟؟ خب خلاصه بگم بعد از این مورد دیگه چیز خاصی ازش ندیدم
شخصیت خبیث اصلی یا همون کینگ پین شخصیت پردازی کاملا درستی داشت. همون همیشگی بود.

--------------------------

ترجمه و ادیت :

واقعا همیشه کار های آقای حیدری حرف نداره بی اندازه خوبن هنوز اون وای دده های جالب توی ذهنمه. دستتون درد نکنه

ادیت هم مثل همیشه عالی بود دست ادیتور عزیز هم درد نکنه


---------------------------

جمع بندی کمیک : کمیکی که ارزش خوندن رو داره, حسابی واسه قضیه بین بومرنگ و کینگ پین زمینه سازی کرد. کلا مگه میشه کمیک مال اسپایدی باشه و دلت بیاد نخونیش؟؟؟

--------------------------

باز هم ممنون از زحمات شما اساتید محترم


با احترام : Ehsan Spider
نقل قول کردن
THE THOR LOVER
#5 THE THOR LOVER 1400-02-08 16:06
سلام
خب شماره ۶۲ نسبت به قبلی بهتر بود واقعا، دیالوگ های عمیق تر، پیچش های با کیفیت تر ، شخصیت پردازی های بهتر و کمتر ساده بودن کمیک، میدونید من با لباس جدید مشکلی ندارم، همیشه تحولات لازمه، شما باید ببینید که آیا این لباس به شخصیت پردازی پیتر آسیب زده یا نه، خداروشکر تقریبا هیچ آسیبی به شخصیت پردازی پیتر وارد نشده بود، ولی نیک اسپنسر بد موقعی رو واسه این ایدش استفاده کرد، الان تقریبا کل ملت منتظرن که omd ریتکان شه(بنظرم صدی به نود میشه)، ولی اسپنسر با فاصله انداختن داره صبر مردم رو لبریز می‌کنه و ممکنه عصبانی بشن، البته این نظر شخصی کنه و قطعا ممکنه اشتباه باشه، طراحی ها هر شماره بهتر میشن و در ازاش داستانک های بیشتری هم وارد میشن، ادیت و ترجمه هم مثل همیشه عااالی، خسته نباشید.
درباره اون دیالوگ هم خیلی فکر کردم، بنظرم اگه بجای کلمه آخر رابین میومد کامل میشد، پس شاید دیک گریسون یا دیمین وین این حرفو به بتمن زده، البته همش حدسه.
نقل قول کردن
Spider-Fan
#6 Spider-Fan 1400-02-09 12:50
به نقل از Kia Iron Man:
خسته نباشید.ترجمه و ادیت بینظیر.اون ادای احترام به دیالوگ معروف بتمن که "Yes father,I shall become a bat" هم خیلی باحال بود :lol:

درسته!
البته چون فضایِ کار طنزه و نویسنده داره شوخی می‌کنه با اون دیالوگ، نقیضه‌پردازی شاید تعریف بهتری باشه تا ادای احترام.
ولی چیزی که مدنظر من بود، این دیالوگِ «خلافکارها عدّه‌ای بزدلِ خرافه‌پرست اند» (Criminals are a cowardly and superstitious lot) ـه که اسپنسر از شمارهٔ ۱ سری اوّل Batman (سال ۱۹۴۰) برداشته‌ش:
uplooder.net/.../...
نقل قول کردن
spidersam
#7 spidersam 1400-02-09 18:59
یعنی فقط صفحه 20
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید