یک سری فوق العاده جذاب و خواندنی که در آن با نسخه های مختلف گوئن عنکبوتی آشنا میشوید!
برای آشنایی با گوئن عنکبوتی این مقاله و برای آشنایی با دشمنان او نیز این مقاله را بخوانید.
ضمنا ما در سایتمون قبلا سه سری از گوئن عنکبوتی ترجمه کرده ایم که برای خوندنشون به اینجا، اینجا و اینجا بروید. برای خوندن اولین حضور او در دنیای کمیک هم بروید اینجا.
دنیای عنکبوتی 1 و 2 هم به طور کامل در اینجا و اینجا ترجمه شده اند.
Spider-Gwen: Gwenverse #1
مترجم: امیرحسین صباحی فر
ادیتور و گرافیست: محمد جواد کلانتری پور
برگردان کاور: سحاب نصراللهی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
Spider-Gwen: Gwenverse #2
مترجم: احد عبدخدایی
ادیتور و گرافیست: الهام خراعی
برگردان کاور: محمدصالح حیدری
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
Spider-Gwen: Gwenverse #3
مترجم: احد عبدخدایی
ادیتور و گرافیست: فدیا ارشادی نیا
برگردان کاور: علی آذرباد
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
Spider-Gwen: Gwenverse #4
مترجم، ادیتور، گرافیست و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
Spider-Gwen: Gwenverse #5
مترجم: عبدخدایی
ادیتور و گرافیست: Hmdh
برگردان کاور: احمد فقیه
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
نظر شما چیه؟
نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.
برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
نسخه های عجیب و غریب از «گوئن استیسی» در دنیای کمیک!
15 حقیقت مهمی که باید درباره گوئن عنکبوتی (SPIDER-GWEN) بدانید
سری جدید کمیک بوک های "گوست اسپایدر" (GHOST-SPIDER) ترجمه شد + لینک دانلود
معرفی 10 دشمن برتر اسپایدر گوئن (SPIDER-GWEN)
شماره آخر از کمیک "گوئن عنکبوتی: گوست اسپایدر" ترجمه شد + لینک دانلود
هشت لحظه كلیدی در تاریخ گوئن استیسی
اولین حضور گوئن عنکبوتی در دنیای کمیک ترجمه شد + لینك دانلود مستقیم
كمیك های دنیای عنكبوتی به زبان فارسی ( كامل + لینك دانلود مستقیم)
شماره آخر از سری جدید کمیک "دنیای عنکبوتی" (SPIDER-VERSE) ترجمه شد + لینک دانلود
شماره آخر از کمیک "پادشاه سیاه پوش: گوئنوم علیه کارنیج" ترجمه شد + لینک دانلود
مرد عنکبوتی مرموز رویداد "قیامت عنکبوتی" مشخص شد!
15 رویداد برتر مارول (TOP 15 MARVEL EVENTS)
كمیك های دنیای عنكبوتی به زبان فارسی ( كامل + لینك دانلود مستقیم)
معرفی تمام مردان و زنان عنكبوتی – قسمت اول
معرفی تمام مردان و زنان عنكبوتی – قسمت دوم
مارول کمیک نیروی عنکبوتی (SPIDER-FORCE) را منتشر میکند
داستان کمیک بوکی "دنیای ونومی" (VENOMVERSE) به زبان فارسی (کامل) + لینک دانلود
دیدگاهها
چه کمیک باحالی!
امیر حسین جان اولین کارت تو سایت مبارک!
دم همگی گرم!
کمیک فوق العاده ای بود. ترجمه عالی ادیت عالی داستان عالی طراحی هم مثل همیشه عالی بود.
اون قسمت میم گربه و اون دیالوگ " قراره از مجسمه های عمو مختارم بهتر باشه" عالی بود.
کمیک ِلذت بخش و جالبی بود و خوبه که بعد از مدتی شاهد کمیک اختصاصی از گوئن عنکبوتی هستیم اگرچه و به نظرم داستان خوبی در ادامه شاهد باشیم
"در ادامه داستان خوبی رو شاهد باشیم"؟!! داستان از همین قسمت اوله که نه تنها خوب بلکه عالی و گیرا شروع میشه و پیش میره
ببخشید آقای ترابی منظورمو بد رسوندم میخواست بگم داستان شروع خوبی داشت و با قدرت ادامه بده
موافقم باهات و در شماره های بعدی با ورود شخصیت هایی مثل گوئن ولورینی حتی جذاب هم تر میشه
کارتون عالی بود
و بنظرم داستان و طراحی از جذاب ترین و هیجان انگیزترین های ماه های اخیر بود و این داستان قراره خیلی باحال و فان باشه
دمتون گرم
تعجبم چرا نظراتش اینقدر کمه
در مورد شماره یک باید بگم اولش یکم برام گنگ بود چون انتظار داشتم بازم با دنیاهای موازی سر و کار داشته باشیم ولی بعد که ماجرا رو گرفتم خیلی برام جالب شد و به نظرم تشکیل نسخه های مختلف گوئن به دلیل اختلال در خطوط زمان جالب تر از اینه که با دنیاهای موازی دیگه مواجه باشیم هر چند بازم دنیای موازی در اون دخیله ، در کل شماره یک داستانش بسیار جذاب بود و هیجان خاصی رو منتقل میکرد
در مورد شماره دوم هم باید بگم که از شماره اول هم برای من جذاب تر و هیجانانگیزتر بود و اضافه شدن گوئن ولورینی و کپ گوئن واقعا داستان رو جالبتر کرد و تعاملات خیلی خوبی بین گوئن ها برقرار شد از درگیری هاشون تا همکاریشون.
البته من از گوئن ولورینی بیشتر خوشم اومد و هرچند ثور گوئنم واقعا به بخش طنز داستان، اضافه کرده بود ،همچنین برای من تشکیل یه گروه گوئنی که اعضاش آبشون با هم تو یه جوب نمیره واقعا باحال و سرگرم کننده هست .
در کل به نظرم هر دو شماره داستان هیجانی و خوبی داشتن که طنز خوبی هم در ماجرا برقرار بود و همچنین طراحی در هر دو شماره واقعاً خوب و عالی بود.
من که واقعا لذت بردم و به شدت مشتاقم تا شمارههای بعدی رو بخونم .
بله درست فهمیدید. این کمیک درباره دنیاهای موازی نیس بلکه درباره خطوط زمانی مختلفه که در دنیای گوئن عنکبوتی (دنیای شماره 65) به وجود اومده که دلیلش هم به وجود آمدن نسخه های مختلف از گوئنه که در هر کدام یکی از جنبه های شخصیتی گوئن "برجسته" و "غالب" شده است
طراحی هاشم به سبک انیمه ای هست و ثور گوئن هم شخصیت جالبی داره :D.
دم تیم ترجمه و استاد ترابی گرم.
در مورد شمارهی سوم این کمیک باید بگم داستان داره خوب جلو میره و همچنان فان و جالبه ، به نظرم برقرار بودن طنز در داستان یکی از نقاط قوت این سری بوده و من که واقعا از این سری لذت میبرم ، طراحی ها هم به نظرم خوبه.
در مورد ترجمه هم یه نکته بگم ، اینکه جملات ثور گوئن به فارسی کتابی ترجمه شده واقعا خوب بوده و به طنز داستان اضافه کرده و جا داره بازم از تمام کسانی که برای این کمیک زحمت کشیدن تشکر کنم .
در آخر هم بگم اگه نقد های من زیاد کوتاه و شاید نادرست هستن ببخشید من زیاد وارد نیستم.
ولی باز هم انقدر خلاقیت توی این دو کمیک زیاده که داستانشون ۱۸۰ درجه با هم فرق داره
تشکر ویژه میکنم از آقایان صباحی فر ، کلانتری پور ، نصراللهی ، عبد خدایی ، حیدری ، ارشادی نیا ، آذرباد ، نجم صادقی ، علیزاده ، راستگردانی ، سرخانی و خانم خراعی بابت زحماتشون در ترجمه و ادیت این دو سری کمیک
و تشکر ویژه هم میکنم از استاد ترابی
راستش این کمیک رو با گوشی ادیت زدم و قطعا ایراداتی داره و به پای ادیت بقیه ادیتورای سایت نمیرسه اما دوست دارم نظرتون درباره ادیت این کمیک رو بدونم.
و البته این اولین کمیکی بود که برای سایتی که عاشقشم زدم و بهش افتخار میکنم.
دست شما درد نکنه
ادیت مشکل خاصی نداشت و در کل خوب بود
ولی یه نکته:
بعضی از حبابا فونت متنا تغییر میکرد یعنی همزمان هم کوچیک بودن بعد یه خط دیگه ش بزرگ تر. یا وسط چین نیستن. تقریبا فاصله زیادی بین خط ها داده.
خوب بود داداش
شما با گوشی از هم بزنید از سایتا و کانال های دیگه بهتر درمیاد
ممنون از شما.
بله درسته. سعی میکنم توی کمیکای بعدی این مشکل رو رفع کنم.
لطف دارید.
منم با نظر ایشون موافقم. خیلی مهمه که هم زمان از نسخه های مختلف موازی موازیه از اونجایی یک شخصیت (اسپایدرمن) نسخه های متفاوتی چاپ بشه و هرکدام جذابیت خودشو برای مخاطب داشته باشه. البته به نظرم برای طولانی مدت موندن روی بخش دنیا ها و شخصیت های موازی میتونه خسته کننده باشه مثل وات ایف مایلز مورالز ، گوئن اسپایدر و پایان رویداد عنکبوتی که همشون بر این موضوع محوریت داشتن. بنابراین خوش حالم که مارول متوجه این موضوع شده و تقریبا با اینکه این موضوعات میتونسته سود زیادی داشته باشه بهشون پایان داده.
#19:
شاید حق این رو نداشته باشم که این رو بگم ، از اونجایی که هم به جز نظر دادن کار دیگه ای از دستم بر نمیاد و هم با توجه به سوتی های وحشتناکی که به خاطر جوان و خام بودنم دادم ( مثل نظراتم در بخش جیمز کارون ) اما واقعا به تک تک اعضای این سایت ( چه ادیتور ها ، مترجم ها ،برگردان کاور و ...) من هم واقعا افتخار میکنم هرچند از نظر خودتون شاید یک ادیت ناچیز برای یک قسمت باشه ، ولی همین هم به نظر من کار بزرگیه و واقعا مایه ی افتخار ما به شما و تمام عزیزان سایته ...
ایول
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا