داستان "هیچ چیز نمیتواند جلوی بولدوزر را بگیرد" ترجمه شد! + لینک دانلود

سایت Spidey.ir با كمال افتخار به اطلاع میرساند  داستان مشهور و محبوب "هیچ چیز نمیتواند جلوی بولدوزر را بگیرد" (Nothing Can Stop the Juggernaut )  که سال 1982 و در شماره های 229 و 230 از از كمیك "اسپایدرمن شگفت انگیز" به چاپ رسید، ترجمه شد!

داستان "هیچ چیز نمیتواند جلوی بولدوزر را بگیرد" ترجمه شد! + لینک دانلود

 

  همانطور كه میدانید این داستان یكی از بهترین داستان های تاریخ اسپایدرمن است و در مقاله "10 داستان برتر مرد عنکبوتی"   درباره آن میخوانیم:

" شاید در نگاه اول هیچ چیز متمایز‌كننده‌ای در مورد این داستان به چشم نخورد زیرا بار دیگر شاهد هستیم كه یك قهرمان در مقابل یك نیروی خبیث عظیم و متوقف نشدنی قرار می‌گیرد و در پایان بر او چیره می‌شود. ولی این داستان كلاسیك دربرگیرنده یكی از مهم‌ترین و اصلی‌ترین ویژگی‌های شخصیتی اسپایدرمن است یعنی تسلیم نشدن او در مقابل مشكلات ریز و درشت حتی اگر مجبور شود تا سر حد مرگ پیش رود. به علاوه در این داستان می‌توانید از یكی از بهترین و مهیج‌ترین مبارزات اسپایدرمن لذت ببرید."
 
خلاصه داستان: «بولدوزر» (Juggernaut) به نیویورك آمده تا یكی از آشنایان اسپایدرمن را به قتل برساند ولی اسپایدرمن مصمم است به هر قیمتی كه شده او را متوقف كند.

Amazing Spider-Man #229
هیچ چیز نمیتواند جلوی بولدوزر را بگیرد

مترجم : امیر حسین زاده
ادیتور: Paleous

لينك دانلود مستقيم
لینک دانلود غير مستقيم

Amazing Spider-Man #230

هیچ چیز نمیتواند جلوی جاگرنات را بگیرد

مترجم: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: عرفان آدیگوزلی

لینک دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

ضمناً پیشنهاد میشود حتما این مقاله را بخوانید تا درباره  نویسنده این داستان یعنی «راجر استرن» اطلاعات کسب کنید!


برای خواندن دیگر کمیک های ترجمه شده از روی اسپایدرمن نیز اینجا را کلیک کنید.

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

+6 #1 mohsen 1392-08-09 09:29
واقعا داستان ساده و دلنشینی داشت
+5 #2 سید حمید رضا فتو کیان 1392-08-09 09:59
ممنون وعالی بود .
+3 #3 Ali spidey 1392-08-09 17:39
ممنون اين داستان رو من خيلي دوست داشتم ترجمش رو بخونم
+3 #4 محمد 1392-08-10 18:16
واقعا اسم بلدوزر برازنده این نره غوله :lol:
ولی شکست ناپذیر بودنش باعث این نمیشه که پیتر پارکر هر کاری که در توانشه انجام نده. در این قسمت میبینم پیتر تا جایی که میتونه به پرو پای این موجود بی شاخ و دم (!) میپیچه ولی کاری از پیش نمیبره چون واقعا هیچ چیزی نمیتونه جلوشو بگیره. هدف این قسمت هم همینه , که ثابت کنه که گاهی وقت ها نمیشه با زور بازو در مقابل مشکلات ایستاد , گاهی نیازه که خودمون رو باور داشته باشیم. و همونطور که در قسمت بعد میبینیم پیتر با باور قویتر و همچنین تلاش و تقلای زیاد میتونه بهش غلبه کنه. من هم توصیه میکنم حتما شماره بعد این کمیک رو بخونیدش , یکی از جذاب ترین نبرد های بین اسپایدرمن و دشمنانشه.
ممنون از ترجمه.
+1 #5 THE MIX 1392-08-13 09:32
ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﻟﺪﻭﺯﺭ ﺭﻭ ﻣﻴﺸﻨﺎﺧﺘﻢ ﻛﻠﺎﻩ ﺧﻮﺩﺵ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺿﺎﻳﻊ ﺍﺳﺖ ﺍﺧﻪ ﻣﺮﺩ ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻲ ﺟﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﻮﻟﺎ ﺭﻭ ﺷﻜﺴﺖ ﺩﺍﺩ ? فكر كنم يه بار ﺑﺎ ﻭﻧﻮﻡ ( ﺍﺩﻱ ﺑﺮﺍﻙ ) ﺟﻨﻜﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ.
+1 #6 alireza2099 1393-06-24 22:37
خیلی ممنونم از آقای ترابی بابت ترجمه عالی و روان!

از آقا عرفان هم بابت ادیت فوق العاده تشکر میکنم!

خیلی کمیک جذابی بود !! :-)
#7 superfrank 1393-06-24 22:52
ممنونم بخاطر ترجمه و ادیت
میخواستم خواهش کنم که اگر وقت کردین
کمیکی که در اون اسپایدرمن و گربه سیاه برای اولین بار همدیگه رو میبینن ترجمه کنین
+1 #8 New Goblin 1393-06-24 23:04
ممنون آقای ترابی و همچنین شما آقای آدیگوزلی!خیلی زحمت کشیدین خسته نباشید و دستتون هم درد نکنه!!

خیلی منتظر بودیم تا شماره 2 این داستان ترجمه شه!خوشحالم که 2 اش رو ترجمه کردید!
+1 #9 R-SPIDEY 1393-06-24 23:33
ممنون اقای ترابی و عرفان خان بابت ترجمه و ادیت ;-)
+1 #10 R-SPIDEY 1393-06-24 23:34
دوستان اینم لینک مستقیم این کمیک فعلا از اینجا بگیرید تا بعدا پست اصلاح بشه و اونجا قرار بگیره
trainbit.com/.../...
+2 #11 Ardy 1393-06-24 23:40
بسیار زیبا.با تشکر از آقای حسین زاده و paleous بابت ترجمه و ادیت کمیک اول و آقای ترابی و آدیگوزلی بابت ترجمه و ادیت کمیک دوم.
+3 #12 mtm 1393-06-25 00:08
در هر حال این کمیک مدتها بود که قسمت اولش ترجمه شده بود ولی مترجم اش متاسفانه خیلی وقته ما رو منتظر قسمت دوم اش نگه داشته بود و من وطیفه خودم دیدم ترجمه اش کنم چون همه کارشناسان اونو یکی از برترین های اسپایدرمن و مارول میدونند

ضمن اینکه من لازم میدونم از اقا عرفان تشکر ویژه کنم بابت ادیت این کمیک

عرفان نه تنها خیلی از صفحات رو سفید کرد بلکه قسمت هایی که رنگشون نویز داشت و یا چهار خونه بود رو یک رنگ کرد و سایز تصاویر رو بالا برد
+1 #13 mtm 1393-06-25 00:10
به نقل از R-SPIDEY:
دوستان اینم لینک مستقیم این کمیک فعلا از اینجا بگیرید تا بعدا پست اصلاح بشه و اونجا قرار بگیره
trainbit.com/.../...


اقا رضا اون لینک مستقیمی که تو متنه مشکلی داره؟
+1 #14 R-SPIDEY 1393-06-25 00:20
#13 نه اونو زمانی گذاشتم که دیدم لینک مستقیم نداره قسمت دوم
+2 #15 R-SPIDEY 1393-06-25 00:30
#12: درسته اقای ترابی اقا عرفان روی این کمیک خیلی خوب کار کرده منم از ایشون ایده گرفتم ( بنظرم بهتره برای کمیک های قدیمی همین روش اقا عرفان رو استاندارد کاریمون قرار بدیم )
+2 #16 erfan-adi 1393-06-25 00:34
اقای ترابی به بنده لطف دارن ;-)
هیچ کس متوجه یه چیز نشد!رو کاور کمیک گوشه سمت چپ پایین یه qr-code هست اونایی که گوشی یا تبلت اندرویدی دارن بگیرن جلو بارکد خوانشون!
درضمن دوستان ادیتور تازه کار و کسایی هم که میخوان ادیتور بشن این نسخه اصلی کمیکه که من ادیت کردم!
www.rodfile.com/lfg72lgqgeel
دانلود کنین ببینین تو همون پست آموزش ادیت میگم چطور این کمیک شد اون کمیک
+2 #17 erfan-adi 1393-06-25 00:54
دوستان مطمئنم هیچ کس نمیدونه من قرار بود قسمت اول این کمیکو ادیت کنم حتی خود آقای ترابی!
این کمیک زمانی ترجمه شد که یه انجمنی به نام ترجمه کمیک افتتاح شده بود،من به مدیر انجمن گفتم :((میتونم این کمیکی که دارین ترجمه میکنین رو ادیت کنم ببینین من میتونم روجلدشم ادیت کنم اما ادیتورای شما نمیکنن))
البته من نمیشناختمشون و همون گفت و گوی کوتاه که به من گفتن منتظر باش تا ترجمه رو بهت بدم.
اما دیدم یه هفته بعد با ادیت یکی دیگه ترجمه شده!
8pic.ir/.../...
اولین صفخه ای که ادیت کردم و براش فرستادم.اون موقع زیاد ادیت بلد نبودم،دقت کنین چقد رو پیش پا افتاده س.نمیدونستم چیکار باید بکنم،فقط میدونستم من متنا رو پاک میکنم،دغده هام این بود که ادیتور متن رو تو حبابها میذاره چون من انگلیسی بلد نیستم از کجا بدونم کدوم حباب ماله این متنه،یا صفحه صفحه ادیت میکنم میدم یاد بصورت کلی،تااینکه مدتها مطالب سایت رو میخوندم،اعلام آمادگی واسه ادیتور بودن کردم اما نمیدونم کی گفت ادیتور داریم،بعد چن شماره از رو جلد اسپاک ادیت کردم گذاشتم ولی فک کنم کسی توجه نکرد،تا دیدم آقای ترابی ادیتور واسه مردعنکبوتی برتر 27 میخوان،اولین کمیکی که ادیت کردم!
هیچ وقت جمله آقای ترابی یادم نمیره
(بهترین ادیت تاریخ سایت ما بود!)
#18 Ardy 1393-06-25 01:36
آقا.ما نفهمیدیم آخرش چی شد؟چه بلایی سر مادام وب اومد؟بولدوزر چی شد؟چرا این پایان اینقدر مبهم بود؟
+1 #19 New Goblin 1393-06-25 10:50
من کمیکو خوندم،دو نکته بود که واقعا نظرمو جلب کرد:

1-اونجایی که اسپایدرمن اول داستان داره دنبال جاگرنات میگرده و میگه :
"مادام وب رو نتونستم نجات بدم!شاید از اول هم امیدی به نجاتش نبود چون میگن هیچی نمی تونه جلوی جاگرنات رو بگیره!"
ولی بعدش گفت:"من این حرفا تو کتم نمیره!نمی ذارم اون تانک از شهر من بیرون بره!"
این یعنی چی؟این یعنی اوج دیالوگ،اوج مسئولیت پذیری و اوج فداکاری!

نکته دوم اونجایی که اسپایدی رو پشت جاگرنات هست و جلوی چشماشو گرفته اونجا هم صحنه زیبایی اتفاق افتاد،همونطور که رو کول جاگرنات سواره و داره مشت های سنگینی رو تحمل میکنه،با خودش میگه:

"با تمام توان داره به من مشت میزنه ولی من تسلیم نمی شم!باید موفق بشم!به خاطر مادام وب و همه کسانی که روی من حساب میکنند!این مسئولیت منه!
واقعا اونجایی که میگه ولی به خدا خیلی درد داره جگرم کباب شد!

اینو میگن یه داستان خوب!

یه اشکالی تو ادیت بود تو صفحه 17 پیتر تو دیلی بیوگل:

8pic.ir/.../...
اسپایدرمن که خود درگیری نداشته داشته؟؟؟ :lol:

ادیت گذشته از این خطاهای کوچیک عالی بود!مخصوصا اون بارکد رو جلد واقعا کیف کردم!سایت ما سطحش روز به روز بالاتر میره!
شماره صفحات نمی دونم کسی دقت کرد یا نه؟گوشه پایین سمت راست هر صفحه !

در یک کلام:عالی بود،هم ترجمه هم ادیت هم کمیک!
+2 #20 erfan-adi 1393-06-25 12:37
#19
البته مشکل ادیت نیست!
اشتباه تایپیه که منم کپی پیست کردم،خیلی پیش میاد
+1 #21 mtm 1393-06-25 13:11
به نقل از Ardy:
آقا.ما نفهمیدیم آخرش چی شد؟چه بلایی سر مادام وب اومد؟بولدوزر چی شد؟چرا این پایان اینقدر مبهم بود؟


مادام وب كه بعدا خوب شد
البته در سالهاي اخير و در داستان grim hunt توسط خاندان كريون شكارچي كشته شد

جاگرنات هم اون تو موند تا اينكه بعدا تو يكي از كميك هاي مردان ايكس تونست خودش رو نجات بده

در ضمن پايان اين داستان حرف نداشت!
+2 #22 mtm 1393-06-25 13:20
اين داستان نمونه كامل يك كميك بي عيب و نقص اسپايدرمنه

اكثر چيزايي كه تو ذات اسايدرمن هست و باعث ميشه يه شخصيت معركه بشه تو داستان يافت ميشه:

1- حس مسئوليت پذيري(اسپايدرمن خيلي راحت ميتونست بزاره جاگرنات بره. چون جاگرنات ديگه با مادام وب كاري نداشت و داشت به سمت اسكله ميرفت ولي به خاطر حس مسئوليت پذيري و به خاطر اينكه به يه پيرزن بي دفاع حمله كرده بود اينهمه به خودش سختي داد)

2- بد بياري (تو اوج نبرد و جنگ با جاگرنات كارتريج هاي تارانداز اسپايدرمن خالي شده بودن!)

3- حس تنفر مردم عادي از مرد عنكبوتي (اون راننده تريلي و نظرات اشتباهي كه درباره مرد عنكبوتي داشت كاملا نشون ميداد كه مرد عنكبوتي براي تشويق شدن يا نظر ديگران قهرمان بازي نميكنه چون اگه اينطور بود خيلي وقت پيش بايد ول ميكرد و ميرفت پي كارش ...)

4- بي پولي (ديديد كه در پايان نبرد چقدر نگران عكسا بود چون واقعا به پولي كه ديلي بيوگل بهش ميده نياز داره. به اين ميگن يه لقمه نون حلال...)

5- تسليم ناپذيري (واقعا به بهترين نحو ممكن تو اين داستان ديديم كه مرد عنكبوتي هرگز تسليم نميشه حتي اگه جلوي كسي مثل جاگرنات قرار بگيره؛ كسي كه با حريفاني مثل هالك و ... جنگيده و كم نياورده)

6- طراحي هاي عالي (جان روميتا جونيور تو اين داستان يكي از بهترين اثار خودش رو خلق ميكنه. سكانس هاي نبرد با جاگرنات و تصاوير پرجزئيات از شهر نيويورك به همراه پانل هايي كه به زيبايي درد و رنج مرد عنكبوتي را نشان ميدهند، از اين كميك يك شاهكار ساخته اند)
+1 #23 Amir.h 1393-06-25 15:08
وقتی این داستانو خوندم فقط یه احساس داشتم...
خیلی چسبید
البته ترجمه و ادیت هم بدون اغراق عالی بودن
+1 #24 اهورا7 1393-06-25 16:50
اره منم موافقم :roll:
+4 #25 mtm 1393-06-26 00:08
واقعا دست شما درد نکنه
یکی از بهترین داستان های مرد عنکبوتی ترجمه و ادیت شده ولی تقریبا اکثر کاربران نه تنها نقدی ننوشتن بلکه به خودشون زحمت ندادن یه نظر خشک و خالی بدن

واقعا که ادم رو به کار امیدوار میکنید
+3 #26 R-SPIDEY 1393-06-26 00:36
اقای ترابی خودتون میدونید که اکثر بزرگان به دلیل مشغله نمیتونن بیان برای همینم دوستان میلی به کامنت دادن ندارن
(اینو با آهنگ بخونید) :lol:

کُجاست اون میرااااااااهااا اااا چی شد اون شیرزاد هاااااااد مختار کجاست ترابی میدونهههههه هه تیترش پیچیدهههه هه هه تا هفتا وبلا لااااااگ .......
فقط با اهنگ بخونید ( قصدم هم توهین نبود فقط جهت خنده)
:lol: :lol: :lol:
+4 #27 mtm 1393-06-26 00:52
#26:

والا چه عرض کنم ... دوستان کم لطف شدن
البته اخر تابستونه و احتمالا خیلی ها رفتن مسافرت
پس وای به حال اول مهر به بعد ...!
+4 #28 mtm 1393-06-26 00:54
مختار هم یه مقاله جالب فرستاد امروز که فردا رو سایته (از اون مقاله های شر به پا کنه!)
کلی هم معذرت خواهی کرده که این مدت کمتر تو سایته

البته اقای ریاحی هم عذر موجه ای دارن
+4 #29 Bad joke 1393-06-26 01:12
نه استاد من همیشه هستم بعضی وقت ها نمیشه یعنی واقعا همون لقمه نون حلال نمیزاره
ولی کلا شبیه مغازه بازی فروشی و گیم نت شده اخر تعطیلات همه عذاب وجدان دارن قول میدم 20 مهر دوباره پر کامنت بشه وهمه بیان سایت
والا من این داداش کوچیکه را هم داریم میفرستیم بره :lol:
به خدا ولی من بیشتر از خوندن کامنتای سایت بیشتر لذت میبرم نمیدونم چطوریه مختار نیست حال نمیکنم بنویسم ولی سعی میکنم این عادتا ترک کنم
میخوام یه سه گانه مقاله درباره چهار شگفت انگیز بنویسم ولی حالا حالا ها نمیرسم با استاد هم مشورت کنم که جالب بشه وبا اسپایدرمن هم بی ربط نباشه
+2 #30 New Goblin 1393-06-26 10:18
به نقل از mtm:

یکی از بهترین داستان های مرد عنکبوتی ترجمه و ادیت شده ولی تقریبا اکثر کاربران نه تنها نقدی ننوشتن بلکه به خودشون زحمت ندادن یه نظر خشک و خالی بدن


آقای ترابی، من؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟

من که تو معمولی ترین مطالب هم نظر میدم واسه این مطلب هم که 16 خط نوشتم!
+1 #31 mtm 1393-06-26 11:14
#31:
من نوشتم "تقریبا اکثر کاربران"! نگفتم كه هيچ كس نظر نداده! ;-)
+2 #32 سید حمید رضا فتو کیان 1393-06-26 12:12
#31:آقـــــــــ ـــا مهدی جان سلام! ;-) ;-) ;-)
خــــودتون می دوونین که ترجـــــــــمه تون فوق العاده س!پس دیگه حرف خاصــــــــــی نمی موونه!
از طرفــــــــــــ ی کلاغه خبر آوُرده که واســـــــه15مه ر کُلی برنامه دارین!؟ درســــته!؟ :-* :lol:
;-) ;-)
+2 #33 R-SPIDEY 1393-06-26 12:32
#32: کلاغم کلاغ های قدیم ... :lol:
+2 #34 سید حمید رضا فتو کیان 1393-06-26 12:51
#33: :lol: :lol: :lol: !!!
+1 #35 sobhani 1393-06-30 13:57
خیلی کمیک قشنگی بود مخصوصاً با ترجمه ی آقای ترابی واقعاً ممنونم بابت ترجمه و ادیت این کمیک عالی.
-1 #36 Abolfazl1380 1393-06-31 14:32
ممنون بابت ترجمه
#37 the new amazing spider man 1394-04-14 12:06
به نقل از Abolfazl1380:
ممنون بابت ترجمه

باید بگی محشر بود چون خیلی روش کارکردن
#38 HamedHackerTB 1395-12-28 22:48
سلام دوستان
یه بخش خیلی کوچیکی از کمیک مربوط به دو جلد قبله که منم نخواستم برای بعضی دوستان ابهام ایجاد شه، برا همین اون کمیک رو اختصاصی و به صورت دیجیتال آپلود کردم :lol:
(همون بخشی که گلوری به پیتر تو ذهنش یه متلک میندازه تو قسمت اول)
opizo.com/rTi0rP

برای نظر دادن باید عضو سایت شوید