وب سایت spidey.ir مفتخر است بار دیگر یکی از بهترین ها را با بهترین کیفیت ترجمه/ادیت به شما هواداران پرشور اسپایدرمن در ایران تقدیم نماید.
حتما قبلا این مقاله رو تو سایت خوندین و میدونید دنیای مرد عنکبوتی نهایی یا Ultimate Spider-Man چیه ولی در هر حال خلاصه اش اینه: یک دنیای دیگری هست که در آن قصه پیتر پارکر / مرد عنکبوتی از اول و به شیوه ای که مناسب قرن بیست و یکم بود روایت شد. بنابراین شاهد تغییرات نسبتا زیادی در حال و هوای ماجراهای مرد عنکبوتی و یا دشمنان او بودیم. مارول این سری رو راه انداخت تا به نوعی پس از سالها یک پیتر پارکر نوجوان تحویل مخاطبین خودش بده این سری بسیار تاثیرگذار، موفق و مهم تلقی میشه و ما آن را در اینجا ترجمه کرده ایم. بنابراین کسی فکرش رو نمیکرد پس از چند سال به سرش بزنه این پیتر پارکر رو بکشه ولی این کارو کرد! ما در داستانی به یاد ماندنی و زیبا دیدیم که گرین گابلین به همراه شش خبیث ریختن جلوی در خانه پیتر و او هم با رشادتی مثال زدنی از خانواده خودش محافظت کرد و در این راه جان خودش رو داد. داستان البته جنجالی هم شد و اونقدر سر و صدا کرد که روزنامه های معروف آمریکا هم بهش اشاره کردن. و حالا وقتشه این داستان تاریخی را با ترجمه فارسی وب سایت اسپایدی بخونید!
Ultimate Spider-Man #156
مترجم: نیما ناوک
ادیتور، گرافیست، برگردان کاور و طراح لوگو: پویا دبیب
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیرمستقیم (آپلودبوی)
Ultimate Spider-Man #157
مترجم: نیما ناوک
ادیتور، گرافیست، برگردان کاور و طراح لوگو: پویا دبیب
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیرمستقیم (آپلودبوی)
Ultimate Spider-Man #158
مترجم: نیما ناوک
ادیتور، گرافیست، برگردان کاور و طراح لوگو: پویا دبیب
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیرمستقیم (آپلودبوی)
Ultimate Spider-Man #159
مترجم: نیما ناوک
ادیتور، گرافیست، برگردان کاور و طراح لوگو: پویا دبیب
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیرمستقیم (آپلودبوی)
Ultimate Spider-Man #160
مترجم: نیما ناوک
ادیتور، گرافیست، برگردان کاور و طراح لوگو: پویا دبیب
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیرمستقیم (آپلودبوی)
نظر شما درباره این داستان چیست؟
برای خواندن دیگر كمیك هایی كه در سایت ترجمه كرده ایم اینجا را كلیك كنید.
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
10 دفعه ای که پیتر پارکر/مردعنکبوتی دنیای اصلی مارول کشته شد
قسمت آخر از کمیک "هاب گابلین نهایی" (ULTIMATE HOBGOBLIN) ترجمه شد + لینک دانلود
کمیک "مردعنکبوتی نهایی: بازگشت ونوم" ترجمه شد + لینک دانلود
کمیک "مرگ هری آزبورن نهایی" ترجمه شد + لینک دانلود
کمیک بوک های "مردعنکبوتی نهایی" ترجمه شد + لینک دانلود
کمیک "کلون ساگای نهایی" (ULTIMATE CLONE SAGA) ترجمه شد + لینک دانلود
10 نسخه عجیب و غریب از "شش خبیث" در دنیای کمیک !
قسمت آخر از کمیک "کارنیج نهایی" ترجمه شد + لینک دانلود
قسمت آخر از کمیک "ونوم نهایی" ترجمه شد + لینک دانلود
10 دفعه ای که کمیک های ULTIMATE روی دنیای سینمایی مارول تاثیر گذاشتند
10 اتفاق مهم و غیر منتظره که در سری کمیک بوک های "اسپایدرمن نهایی" به وقوع پیوست
15 دفعه ای که مرد عنکبوتی کشته شد!
لحظات ماندگار در کمیک بوک های اسپایدرمن: مردعنکبوتی نهایی کشته میشود!
معرفی تمام نسخه های شش خبیث در دنیای کمیک
بزرگان تاریخ كمیك های اسپایدرمن: برایان مایكل بندیس
بزرگان تاریخ كمیك بوک های اسپایدرمن: مارك بگلی
لینك دانلود تمام كمیك های "مرد عنكبوتی نهایی"
مهم ترین داستان های مارول در 10 سال گذشته
شماره 200 از كمیك "مرد عنكبوتی نهایی" ترجمه شد + لینك دانلود
میراث "مرد عنكبوتی نهایی" (ULTIMATE SPIDER-MAN)
10 نویسنده و طراحی که بیشترین تعداد کمیک را برای یک شخصیت خلق کرده اند!
بازگشت دنیای "التمیت مارول" (MARVEL ULTIMATE)
معرفی تمام گابلین های كمیك های مرد عنكبوتی – قسمت دوم
دیدگاهها
پایان راه نیس
شماره های اول رو تا حول و حوش شماره ۵۰ ادامه میدیم یعنی تا جایی که سری افت کرد
انشاله آرک های مرگ هری آزبورن و کلون ساگای نهایی را هم کار میکنیم
ولی همانطور که گفتیم بدون حمایت و نظرات شما احتمال اینکه ادیتورها و مترجمین دلسرد بشن و کار رو ادامه ندن زیاده
امیدوارم از این سری خوب استقبال بشع حیف این سریه که تا شماره ۵٠ ترجمه نشده باشه واقعا جای این سری در بین تمامی کمیک ها خالی بود درکل امیدوارم همینطوری حمایتا ادامع داشته باشه و زیاد استقبال بشه
خدا رو شکر که زودتر از موقعی که فکر میکردم اومد
بعد از خوندن نظرم رو میگم
با اینکه از قبل داستانش رو میدونستم برام تازگی داشت و جذاب و تاثیر گذار بود.به نظرم پایان باشکوهی رو برای آلتیمیت اسپایدرمن رقم خواهد زد
ترجمه و ادیت هم که مثل همیشه حرف نداشت.دم شما گرم
از اینکه مری جین و پیتر دوباره با هم شدن خیلی خوشحال شدم
از ایده آموزش یافتن پیتر توسط کپ هم خوشحال شدم. بنظرم واقع گرایانه بود
ادیت و ترجمه تون حرف نداشت
یقینا نام و یاد و خاطره کامیکای التمیت در ایران فقط با استاد دبیب شناخته خواهد شد
این شماره از شماره ی قبلی بهتر بود و پیشرفت داشت و به عبارتی تازه داستان رو شروع کرد.
این آرک هم از اون آرک هاییه که آدم اگه شروعش کنه حتما باید تمومش کنه
طراحی های مارک بگلی که حرف ندارن
ترجمه و ادیت هم که مثل همیشه عالی بود و هیچ نقصی در اون یافت نمی شد
اونایی هم که میخوان فقط کاور با کیفیت رو دانلود و خودشون تو فایل جایگزین کنن، روی لینک زیر کلیک کنند:
uplooder.net/.../...
همه چیزش درست و عالیه
تازه کمیکش پولیه
اره واقعا قابل مقایسه نیستن
اونا حتی ترجمه هاشونم مشکل داره چه برسه به ادیتشون. کلا هر وقت پای پول میاد وسط کیفیت افت میکنه
ترجمه عالی و ادیتش شاهکار بود
اسپایدی خوشم میاد زدی تو کار ادیت داستان های برتر اسپایدی چون هیشکی تو ایران بلد نیس مثل شما کمیک ترجمه کنه
ادیت و ترجمه هم عالی بود. ولی واقعا تعجب میکنم که چرا در قسمت آخر پیتر به جای مردیخی، جانی استورم رو بیدار کرد البته آن موقع حال و روز خوبی نداشت و بنظرم مغزش خوب کار نمیکرد.
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا