این سری قراره علاوه بر معرفی تعدادی مرد و زن عنکبوتی جدید و هیجان انگیز مثل دایناسور عنکبوتی و ... مقدمه ای باشه بر رویداد جدید اسپایدرمن تحت عنوان "پایان دنیای عنکبوتی" که خوندنش کاملا واجب و ضروریه!
همانطور که قبلا وعده داده بودیم مارول سری جدید و 5 قسمتی "لبه دنیای عنکبوتی" (Edge of the Spider-Verse) را منتشر میکند که به عنوان مقدمه رویداد بزرگ اسپایدرمن در سال 2022 به نام "پایان دنیای عنکبوتی" عمل خواهد کرد. این رویداد بخش نهایی سه گانه چند جهانی «دن اسلات» خواهد بود که در سال 2014 با "دنیای عنکبوتی" آغاز شد و با "قیامت عنکبوتی" ادامه یافت (برای خواندن این رویدادها به زبان فارسی به اینجا و اینجا بروید). ولی همانطور که گفته شد قبل از "پایان دنیای عنکبوتی" سری 5 قسمتی "لبه دنیای عنکبوتی" منتشر میشه و تعدادی عنکبوتی زن و مرد جدید از گوشه های مختلف چندجهانی مارول به ما معرفی کنه.
نکته مهم: شماره های 1 و 2 این مجموعه نشان میده شخصیت های آنیا کورازون ملقب به آرانا (دختر عنکبوتی) و همچنین «مردعنکبوتی نوآر»، «گوئن عنکبوتی» و «مادام وب» قراره نقش زیادی در رویداد پیش رو داشته باشند. از این رو ضرورت داره درباره شخصیت های فوق الذکر به ترتیب در اینجا، اینجا، اینجا و اینجا اطلاعات کسب کنید. همچنین به نظر میرسه گروه "انجمن خواهرخواندگی زنبوری" و خبیثی به نام «شاثرا» در نقش ویلن های اصلی این رویداد ظاهر شوند که برای آشنایی با آنها نیز به اینجا و اینجا بروید.
Edge of Spider-Verse (2022) #1
مترجم، ادیتور، گرافیست، طراح لوگو و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
Edge of Spider-Verse (2022) #2
مترجم، ادیتور، گرافیست، طراح لوگو و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
Edge of Spider-Verse (2022) #3
مترجم، ادیتور، گرافیست، طراح لوگو و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
Edge of Spider-Verse (2022) #4
مترجم، ادیتور، گرافیست، طراح لوگو و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
Edge of Spider-Verse (2022) #5
مترجم، ادیتور، گرافیست، طراح لوگو و برگردان کاور: عرفان نجم صادقی
ناظر کیفی: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودبوی)
نظر شما چیست؟ آیا این داستان توانست انتظارات شما را برآورده کند؟
برای خواندن دیگر كمیك هایی كه در سایت ترجمه كرده ایم اینجا را كلیك كنید.
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
رویداد "پایان دنیای عنکبوتی" (END OF SPIDER-VERSE) ترجمه شد + لینک دانلود
10 حقیقت مهمی که باید درباره «شاثرا» (SHATHRA) بدانید
10 حقیقت مهمی که باید درباره «مورلان» (MORLUN) بدانید
مارول امسال "پایان دنیای عنکبوتی" (END OF THE SPIDER-VERSE) را منتشر میکند
رویداد کمیک بوکی "قیامت عنکبوتی" (کامل) + لینک دانلود
كمیك های دنیای عنكبوتی به زبان فارسی ( كامل + لینك دانلود مستقیم)
شماره آخر از سری جدید کمیک "دنیای عنکبوتی" (SPIDER-VERSE) ترجمه شد + لینک دانلود
رتبه بندی زنان و دختران عنکبوتی در کمیک بوک های مارول
20 لباس عجیب و غریب مرد عنکبوتی در دنیاهای مختلف!
10 حقیقت بسیار مهمی که باید درباره «آنیا کورازون» ملقب به «اسپایدر گرل» (SPIDER-GIRL) بدانید
10 دشمن مونث برتر مرد عنکبوتی
15 دشمن ترسناک و چندش آور مرد عنکبوتی!
10 حقیقت مهمی که باید درباره «مادام وب» (MADAME WEB) بدانید
10 حقیقتی که باید درباره مرد عنکبوتی نوآر (SPIDER-MAN NOIR) بدانید
کمیک "لبه قیامت عنکبوتی" (SPIDER-GEDDON) ترجمه شد
15 رویداد برتر مارول (TOP 15 MARVEL EVENTS)
مرد عنكبوتی در دنیاهای دیگر!
رتبه بندی فرزندان پیتر پارکر در دنیای کمیک
رویداد کمیک بوکی "قیامت عنکبوتی" (کامل) + لینک دانلود
شماره آخر مرد عنکبوتی: تجدید عهد + لینک دانلود مستقیم
معرفی مردان و زنان عنکبوتی در جهان های موازی مارول
7 شخصیت مونث برتر كمیك های مرد عنكبوتی در دنیاهای دیگر!
دیدگاهها
همه داستان ها خوب بودن ولی آخری که مربوط به نوآر میشد یه چیز دیگه بود!
بسیار ترسناک و خفن و اتمسفریک
دمتون گرم اینقدر زود ترجمه کردین
انگار قراره مثل جاسوس زنبوری ها بین عنکبوتی ها عمل کنه که خیلی جذابه!
درست فهمیدم دیگه، نه؟
امیدوارم یه رویداد باحال و خفنی در بیاد. دم تیمه ترجمه گرم.
البته نوآر گل سرسبد بود
اسپایدر رکس هم خیلی بانمک بود و نوراماسارانوس
وارثان دیگه خز شدن. خوشحالم یه چیز جدید مثل شاثرا و انجمن زنبورها قراره ببینیم
بیچاره مرد عنکبوتی نوآر
تو قیامت عنکبوتی که زدن کشتنش
اینجا هم که اینجوری ...
یه روز خوش ندید این پسر
مثل همیشه عالی بودین
و البته هر وقت استاد ترابی ناطر کیفی هستن من هیچ ایرتدی تو ترجمه و ادیت ندیدم . خدا حفظتون کنه
بنابراین این سری هم خیلی مهمه و شخصیت های تازه ای میتونن لابهلای صفحاتش معرفی بشن
ببخشید کسی اسم فونت روی کاور این کمیک و سری قبلیش رو میدونه؟؟
خسته نباشید.
خوندنش بسیار مهم و حیاتیه و البته نخستین شخصیت عنکبوتی مارول هم تو این شماره خلق میشه!
دم تیم ترجمه گرم بابت قسمت دوم.
استاد ترابی میخواستم بدونم کاراکتر عنکبوت انگلیسی واقعا مسلمونه ، یا از بانمکیه ادیتوره؟
یعنی چی؟ مگه ادیتور یا مترجم میتونه داستانو تغییر بده؟؟؟!!!
نقد بنده حقیر ( چقدر رسمی شد ) درباره ی قسمت 4 لبه ی دنیای عنکبوتی در 1401/7/10 ...
پس این شما و این هم .....
نقد من!
حاوی اسپری اسپویل است ...
.
.
.
.
.
در صفحات اول شاهد پاوتیر هستیم که گپ و گفتی با ما خواننده ها میکنه تا دوباره مروری کرده باشه بر اریجین و طرز فکر مردعنکبوتی ما.جالبه این قسمت این نکته رو میرسونه که مردعنکبوتی که قادر به صحبت مستقیم با ما مثل ددپول یا شی هالک نیست ... پس چرا همیشه با خودش صحبت میکنه یا طوریه که میدونه ما مخاطب هاش هستیم ؟ به نظر من اون فک میکنه از اونجایی که دوست داره بهش توجه بشه طرفداران خیالی رو توی ذهنش رسم میکنه که دارن ازش سوال میپرسن و یا شاهد درد و دنجی و سختی هستن که پاوتیر داره میکشه. پس در ذهنش با اونا حرف میزنه یا چون نمیتونه به افراد زیادی هویتشو بگه با تصورات خیالی ذهنش درد و دل میکنه.( البته ممکنه دلایل دیگری هم داشته باشه)
بنظر میرسه که اون داره با هیولاهای دنیاهای دیگه میجنگه و همزمان که داره میجنگه مثل یک ابرقهرمان، مثل یک ادم عادی هم با کسی درد و دل کنه تا احساس خوبی بهش دست بده.
جالبه که اینجا شاهد گربه ی سیاه هستیم که انگار داره با تونی استارک میرقصه!به نظرم تونی نقطه ضعفش زن ها هستن و گربه سیاه هم خوب میدونه این قضیه رو :)اریجین جالبی هم داره ... ایرون من بنظر میرسه پادشاه کشورشه و گربه هم دزد-قهرمان قصه ما.نکته قابل توجهی که وجود داره اینه که گربه سیاه در اخر میخواد که خودشو تحویل قانون بده ! چون که قدرت های عنکبوتی باعث شدن که حس و حال ماجراجویی اینکارا برای گربه از بین بره ... (اینجا به این نکته اشاره میکنه که گربه سیاه بیشتر به خاطر حس دزدی اینکارو میکنه نه به خاطر پولش )
حالا میرسیم به ساکورا اسپایدر( با لحن چینی بخوانید)
ساکورا هم اریجینی مانگا مانند داره که من به شخصه زیاد خوشم نیومد ساکورا هم پدرشو از دست میده و با حمایت مادرش به کارهای ابرقهرمانی ادامه میده ... به نظر دنیای خیلی شادی میاد و مردم هم ساکورا اسپایدرو دوس دارن و ساکورا هم زندگی عادیشو داره و هم زندگی ابرقهرمانیشو ... و حالا گره داستان ( مادام وب) :) پیداش میشه ...
خب دوستان! خیلی ممنون ازتون که نقدمو خواندین!میدونم خیلی نقد جالبی نبود و از همین لحاظ عذر خواهی میکنم ... مرسی از همتون :)
واقعا حیف از این سری که بنظرم خلاقانه ترین سری مارول تو سالهای اخیره که با این کیفیت تو سایت ما ترجمه میشه و اینجوری ازش استقبال میشه
کمیک که عالی هست و ادیت ترجمه هم عالی .
واقعا از آقای صادقی تشکّر می کنم .
استاد ترابی ببخشید بابت اسپم ولی به نظر شما سندمن ورتیگو (مورفیوس) به یک مقاله اختصاصی نیاز ندارد ؟ چون بسیار شخصیت خوبی هست و داستان های زیبایی هم دارد .
قسمت چهارم محتوای خاصی نداشت ولی واقعا خلاقانه طراحی شده بود مخصوصا سیلی اسپایدر که به نظرم اریجین جالبی داشت به نقل از mtm:
منم با نظر استاد موافقم. حداقل اگر کسی نقد نمی فرسته یه تشکر و خشک و خالی نباید به خاطر این همه زحمت که سر این کمیک ها کشیده میشه بکنه ؟
ممنون بابت ترجمه و ادیت بسیار حرفه ای شما
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا