كامیك بوك فارسی بتمن: هالووین طولانی (Batman: Long Halloween) – قسمت آخر

کمیک بوک بتمن هالووین طولانی

Spidey.ir با افتخار ترجمه یكی از بهترین، مهم ترین و تاثیرگذارترین داستان های تاریخ كمیك های بتمن به نام "هالووین طولانی" (Long Halloween) را تقدیم شما میكند.

این كمیك سال 1997 منتشر شد و در مقاله "10 داستان مهم بتمن" درباره اش میخوانیم:

"هالووین طولانی" در كنار" بتمن: سال نخست" بهترین داستانی محسوب میشود كه به روایت ماجراهای سالهای آغازین حرفه بروس وین در هیبت بتمن اختصاص دارد. این كمیك هم یكی از منابعی بود كه بسیار به نولان در ساخت فیلم های بتمن اش كمك كرد (به خصوص در زمینه شخصیت پردازی «هاروی دنت/دو چهره»)

در این داستان (كه توسط زوج خلاق و مشهور «جف لوب» و «تیم سیل» خلق شد) بتمن در كنار گوردون و هاروی دنت سع میكند پرده از راز یك قاتل سریالی به نام «هالیوون» بردارد. این قاتل اكثرا اعضای خانواده تبهكاران گاتام را هدف قرار میدهد . سپس هر چه داستان جلو میرود انگار ارتباط هاروی دنت با قتل ها بیشتر میشود (هاروی بسیار از بیكفایتی سیستم قضایی كشورش ناامید شده).

 

Batman: Long Halloween #1

كميك batman long halloween

مترجم: اديتور و گرافيست: The Joker

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #2

 

Batman: Long Halloween #3

بتمن هالووین طولانی 

مترجم: راک استار

ادیتور و گرافیست: علیرضا عسگری

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #4

بتمن هالووین طولانی 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #5

بتمن هالووین طولانی 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #6

بتمن هالووین طولانی 6 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #7

 بتمن هالووین طولانی 7

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #8

 بتمن هالووین طولانی 8 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #9

 بتمن هالووین طولانی 8 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #10

 بتمن هالووین طولانی 10 

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #11

شماره 11 از کمیک هاووین طولانی

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #12

شماره 12 هالووین طولانی

مترجم: حسام احمدی

ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

Batman: Long Halloween #13

شماره 12 هالووین طولانی

مترجم، ادیتور و گرافیست: لقمان معروفی

لينك دانلود مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم

لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)

 

مطالب مرتبط:

  1. چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

  2. 10 كمیك مهم و تاثیرگذار شوالیه تاریكی (DARK KNIGHT) + لینک دانلود

  3. کمیک BATMAN و SPIDERMAN ترجمه شد! + لینک دانلود مستقیم

  4. معرفی 10 دشمن برتر بتمن (TOP 10 BATMAN VILLAINS)

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

mtm
#91 mtm 1396-02-24 12:00
به نقل از Ultimate Comic Fan:
به نقل از mtm:
به نقل از Ultimate Comic Fan:
فقط با ترجمه ی یکی دو تا کمیک معنیش این نیست که این سایت ضد دی سی نیست.

یکی دو تا کمیک؟!!! برن ببینند تو بخش ترجمه کمیک چند تا کمیک از دی سی ترجمه شده
تو بخش مقالات هم میشه دید چقدر در راستای معرفی شخصیت های دی سی زحمت کشیده شده

یه ضرب المثل قدیمی میگه:
کسیکه خوابه رو میشه بیدار کرد اما کسیکه خودشو به خواب زده رو هیچوقت نمیشه بیدار کرد.

بله آقای ترابی این اشخاص نمیدونن این سایت چقدر به دی سی فن های "واقعی" لطف کرده، این اشخاص همون هایی هستن که جرات ندارن بیان توی سایت حرف هاشون رو بزنن اگر هم برنن شما یا عمو مختار روشون رو کم میکنید و میرن داخل تلگرام، سایت های کمیک بوکی دیگه ایران و... به spidey.ir بد و بیراه میگن.
اصلا من چرا الان دارم درباره ی این اشخاص قدرنشناس اینجا صحبت میکنم؟

h
نقل قول کردن
shayanspideylover
+1 #92 shayanspideylover 1396-02-24 12:15
91#

خیلی وقته تو سایت نظر ندادم واقعا وقته سر خاروندنم ندارم شرمنده مترجما و ادیتورا.

ولی این حرف استاد خیلی درست و به جا و قشنگ بود این جمله نه تنها برای برای کسانی که ضد اسپایدی هستن بلکه برای افراد زیادی توی جامعه هم حاکمه مرسی از این جمله زیباتون!!!!
نقل قول کردن
Samwel Tarly
+1 #93 Samwel Tarly 1396-02-24 13:18
واقعا ازتون ممنونم بابت اماده کردن این کمیک. خیلی سری زیبا و جذابی هست و از ترجمه ی اقای احمدی هم خیلی ممنونم و ایشون در این مدت کوتاه به معنی واقعی کلمه کولاک کردید. از دردویل پایان روزها گرفته تا امپراتوری مخفی که خیلی خوب ترجمه شده البته وقتی استاد ترابی هم هستن نباید توقع ترجمه ضعیف داشته باشیم.
اقای شهبازی هم واقعا دارن زحمت میکشن و برای کمیک های دیگه ای مثل سری جدید امیزبنگ و سیکرت امپایر به بقیه بچه ها کمک می کنن.
راز موفقیت spidey.ir در زمینه ترجمه کمیک اینه که همه به هم کمک می کنن.(البته در بقیه جاها هم متحده)
نقل قول کردن
Nightwatcher
#94 Nightwatcher 1396-02-24 14:44
شماره 6 و 7 هالووین طولانی...

با اینکه 7 قسمت گذشته اما داستان هنوز مرموز بودن و جذابیتش رو حفظ کرده. جذابیت داستان اینه که اصلا نمیشه گفت که این holiday قاتل کیه و همه شخصیت ها هم در این مورد به هم شک دارن. فعلا سرنخ هایی داده شده اما هنوز 5 قسمت تا پایان داستان باقی مونده و هنوز به اوجش نرسیدیم. در ضمن اوج کارآگاهی بودنش اینه که هاروی دنت و بتمن همزمان به همدیگه شک کردن و این خیلی جالب و جذابه.

با این که طراحی آقای تیم سیل به سلیقه من نمیخوره ولی باید اعتراف کنم که طراحیش واقعا به این داستان میخوره. مخصوصا توی صحنه هایی که یه جنایتی میخواد صورت بگیره تصویر سیاه و سفید میشه و آدم یاد فیلمها نوآر میوفته. عالیه.

ترجمه و ادیت حسام و محمد مثل همیشه حرف نداره و بهشون خسته نباشید میگم. دستشون درد نکنه.

نمره
داستان: 10
طراحی: 9
ترجمه: 10
ادیت: 10

ممنون
نقل قول کردن
Nightwatcher
#95 Nightwatcher 1396-02-24 14:48
به نقل از mtm:
به نقل از Ultimate Comic Fan:
به نقل از mtm:
به نقل از Ultimate Comic Fan:
فقط با ترجمه ی یکی دو تا کمیک معنیش این نیست که این سایت ضد دی سی نیست.

یکی دو تا کمیک؟!!! برن ببینند تو بخش ترجمه کمیک چند تا کمیک از دی سی ترجمه شده
تو بخش مقالات هم میشه دید چقدر در راستای معرفی شخصیت های دی سی زحمت کشیده شده

یه ضرب المثل قدیمی میگه:
کسیکه خوابه رو میشه بیدار کرد اما کسیکه خودشو به خواب زده رو هیچوقت نمیشه بیدار کرد.

بله آقای ترابی این اشخاص نمیدونن این سایت چقدر به دی سی فن های "واقعی" لطف کرده، این اشخاص همون هایی هستن که جرات ندارن بیان توی سایت حرف هاشون رو بزنن اگر هم برنن شما یا عمو مختار روشون رو کم میکنید و میرن داخل تلگرام، سایت های کمیک بوکی دیگه ایران و... به spidey.ir بد و بیراه میگن.
اصلا من چرا الان دارم درباره ی این اشخاص قدرنشناس اینجا صحبت میکنم؟

h

بذارید تابستون بیاد...
بذارید سونامی کمیکهای ترجمه شده دی سی از راه برسه اون موقع خودشون میفهمن که ضد دی سی یعنی چی... ;-)
نقل قول کردن
Ultimate Comic Fan
#96 Ultimate Comic Fan 1396-02-24 14:55
به نقل از Nightwatcher:
به نقل از mtm:
به نقل از Ultimate Comic Fan:
به نقل از mtm:
به نقل از Ultimate Comic Fan:
فقط با ترجمه ی یکی دو تا کمیک معنیش این نیست که این سایت ضد دی سی نیست.

یکی دو تا کمیک؟!!! برن ببینند تو بخش ترجمه کمیک چند تا کمیک از دی سی ترجمه شده
تو بخش مقالات هم میشه دید چقدر در راستای معرفی شخصیت های دی سی زحمت کشیده شده

یه ضرب المثل قدیمی میگه:
کسیکه خوابه رو میشه بیدار کرد اما کسیکه خودشو به خواب زده رو هیچوقت نمیشه بیدار کرد.

بله آقای ترابی این اشخاص نمیدونن این سایت چقدر به دی سی فن های "واقعی" لطف کرده، این اشخاص همون هایی هستن که جرات ندارن بیان توی سایت حرف هاشون رو بزنن اگر هم برنن شما یا عمو مختار روشون رو کم میکنید و میرن داخل تلگرام، سایت های کمیک بوکی دیگه ایران و... به spidey.ir بد و بیراه میگن.
اصلا من چرا الان دارم درباره ی این اشخاص قدرنشناس اینجا صحبت میکنم؟

h

بذارید تابستون بیاد...
بذارید سونامی کمیکهای ترجمه شده دی سی از راه برسه اون موقع خودشون میفهمن که ضد دی سی یعنی چی... ;-)

جدی میگی؟ کمیک های حال حاضر Rebirth ترجمه میشه یا ادامه ی سری های قبلی یا سری های متفاوت؟
نقل قول کردن
Nightwatcher
#97 Nightwatcher 1396-02-24 15:03
#96
هر چیزی ممکنه... :-*
حالا من نمیخوام لو بدم... :-*
بذار چیزی نگم بعدا خودتون میبینید :-*
نقل قول کردن
Ultimate Comic Fan
#98 Ultimate Comic Fan 1396-02-24 15:08
#97
آرک Death of The Family از کمیک های بتمن نیو 52 باید حتما ترجمه بشه، این ترجمه بشه بقیش پیشکش! :lol:
نقل قول کردن
Nightwatcher
#99 Nightwatcher 1396-02-24 15:30
به نقل از Ultimate Comic Fan:
#97
آرک Death of The Family از کمیک های بتمن نیو 52 باید حتما ترجمه بشه، این ترجمه بشه بقیش پیشکش! :lol:

عزیز من از بتمن نیو 52 فعلا فقط قسمت اول دربار جغدها رفته رو سایت. 7 قسمت دربار جغدها و 5 قسمت شهر جغدها و بعدش تازه مرگ خاندان.
حالا کو تا مرگ خاندان...
ولی نگران نباش. به احتمال زیاد ترجمه میشه.
نقل قول کردن
mehran spidey
#100 mehran spidey 1396-02-24 18:37
نقد کمیک شماره 7 بتمن هالووین طولانی :
خب راستش این کمیک از اون کمیک های کارآگاهی توپ هستش ، از نظرمن یک سروگردن بالاتر از دردویل پایان روزهاست ، داستان های کارآگاهی کلا قسمت های ابتدایی شون مرموزانه هستش و ریتم نسبتا کندی داره و هنوز مونده تا داستان به اوج خودش برسه اما باز هم لذت بخشه و آدم ازش خسته نمیشه .

در مورد کمیک باید بگم که یکم شک بو شک شده ، شخصیت های داستان هنوز نفهمیدن که holiday قاتل کیه و نسبت به هم شک دارند ، در حدی که حتی بتمن و هاروی دنت هم به همدیگه شک دارند و این یکی از نقاط قوت این کمیکه که باعث میشه هیجان داستان بره بالا و خواننده رو مشتاقانه به سمت قسمت بعدی هدایت میکنه ...

نمره به داستان : 10 از 10 ( جالبه با اینکه ریتم نسبتا کندی داره و هنوز به اوج خودش نرسیده اما آدم رو به خودش جذب میکنه ، واقعا نویسنده این کمیک یه نخبه هست . )

نمره به طراحی : 10 از 10 ( طراحی کمیک های کارآگاهی باید دارک مانند باشه و طراحی این کمیک هم دقیقا همینطوره و به فضای کمیک میخوره مخصوصا نصف نمره به خاطر طراحی کاورش هستش ، طراحی کاور این قسمت عالیه و آدم کیف میکنه .

نمره به ترجمه و ادیت : 10 از 10 ( آقای احمدی ترجمه هاشون عالیه و به شخصه خیلی با ترجمه شما کیف کردم همچنین ادیت آقای شهبازی هم دیگه حرفی واسه گفتن نمی زاره .)

ممنون
نقل قول کردن
Ultimate Comic Fan
#101 Ultimate Comic Fan 1396-02-27 15:16
آفرین به سرعت در ترجمه و ادیت کمیک! :lol:
همین چند روز پیش شماره ی 7 اومد و همین حالا شماره ی 8 اومد! خب حالا میریم سراغ نقد شماره ی 8 کمیک Batman: The Long Halloween.

داستان: اصلا داستان این کمیک تکراری نمیشه، دلیلش هم روایت زیبا و شخصیت پردازی های قویه. توی نقد شماره ی 7 گفتم که داستان خیلی خوب ادامه پیدا کرده و حالا باز هم میگم که داستان خیلی خوب ادامه پیدا میکنه، ولی این شماره به نظر من از شماره ی قبلی یکم بهتر بود که کاملا هم واضح هست.

طراحی: دفعه ی قبل هم گفتم که زیاد از طراحی های ایچنین خوشم نمیاد و بیشتر شیفته ی طراحی های مدرن هستم، پس سطح طراحی این شماره با شماره ی قبلی هیچ تفاوتی نداره.

ادیت و ترجمه: من کلا دلم نمیاد به ادیت و ترجمه کمیک های سایت زیاد گیر بدم، فقط یک بار گیر دادم اون هم ادیت و ترجمه کمیک Daredevil: End of Days بود که یکم پیشم مشکل داشت وگرنه بقیه ی کمیک ها مشکلی ندارن. خلاصه ادیت و ترجمه مثل همیشه شاهکاره.

خب حالا بخش نمره دهی.
نمره ی داستان 9.5 از 10
نمره ی طراحی 8.5 از 10
نمره ی ادیت 10 از 10
نمره ی ترجمه 10 از 10

باز هم تشکر.
نقل قول کردن
mehran spidey
#102 mehran spidey 1396-02-27 17:42
نقد شماره 8 کمیک بتمن هالووین طولانی :
اول از همه یه تشکر از مترجم و ادیتور این کمیک بکنم که اینقدر زود قسمت 8 رو آماده کردند و معلومه زحمت زیادی کشیدند تا این کمیک رو برامون به این سرعت آماده کنند :

خب روند کلی داستان این قسمت هم مثل قسمت قبل بود ولی همچنین مرموزیت و جذابیت خودش رو حفظ کرده واقعا عجیبه که نویسنده با گذشت از 8 قسمت از این کمیک هنوز هم با همین سبک مرموز و کارآگاهی داره پیش میره و آدم هم خسته نمی کنه ، تا به حال کمیک این شکلی ندیده بودم ، شاید هم به خاطر اینه که از بتمن کمیک زیاد نخوندم اما در کل این کمیک منو شگفت زده کرد ...
به نظرم اگه می خواید یه کمیک کارآگاهی باحال بخونید long halloween رو از دستش ندید.

نمره به داستان : 10 از 10 ( داستان همانند دیگر کمیک های بتمن دارک و جدی هست و صحنه های کارآگاهی زیاد تری در اون گنجانده شده و از نظر منی که فعلا آرک های زیادی از بتمن رو نخوندم جذابیت و تنوع خاصی رو داره .)

نمره به طراحی : 7 از 10 ( خب من بیشتر نمره هایی که به طراحی ها میدم برای کاور کمیک هاست :lol: از نظر من کاور زیبا برای کمیک یکی از چیز های مهم هستش که باید در یک کمیک رعایت بشه ، کاور شماره قبلی این کمیک خیلی خوب بود به شخصه ازش راضی بودم و برام همچین کاوری تازگی داشت اما کاور این قسمت متاسفانه چندان به دلم ننشست و برام حالت تکراری و کلیشه ای داشت .)

نمره به ترجمه و ادیت : 20 از 10 ( ترجمه آقای احمدی و ادیت آقای شهبازی در یک کلام عالی بود اما من 10 نمره هم به خاطر این سرعت زیاد ترجمه و ادیت میدم که با بالاترین سرعت ممکن برای ما آماده شد واقعا دست شما درد نکنه ;-) )
نقل قول کردن
S. Mahdi
#103 S. Mahdi 1396-02-27 23:47
نقد شماره ۸ کمیک "بتمن : هالووین طولانی" :
خب، در این قسمت بیش از قسمت های قبل به شخصیت خود بروس میپردازه و نشون میده که در عمق وجود شخصیت قدرتمندی مثل بتمن، پسر بچه ای احساساتی که هنوز از مرگ مادر و پدرش ناراحته وجود داره. لوب در کنار این، داستان اصلی کمیک رو هم به خوبی پیش میبره و کم کم داستان داره به اوج خودش میرسه و داره معلوم میشه که قاتل کریسمس کیه. لوب در روایت داستان هم فوق‌العاده عمل کرده و واقعاً خواننده رو جذب میکنه همچنین روشی که لوب در روایت داستان پیش میگیره کاملاً خواننده رو غرق در داستان میکنه و اون حس کارآگاهی کمیک رو به شکل عالی ای القاء میکنه.
و اما طراحی : من از طراحی های سیل در این کمیک خیلی خوشم میاد. چون کاملاً به تم داستان میخوره و همچنین سیل در پانل بندی خیلی خوب عمل میکنه و شاید تنها نقطه ضعف طراحی های سیل در طراحی ظاهر کاراکتر هاست که غیر واقعی و در گاهی مواقع کمی زشت به نظر میرسه. ولی در مجموع خیلی خوبه.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۸/۵ از ۱۰

____

ترجمه : ترجمه واقعاً خوب بود و من ایراد خاصی توش نمیبینم.
ادیت : ادیت هم که حرف نداشت و از هر نظر عالی بود. ادیت کاور که عالی بود. ادیت خود کمیک هم خیلی خوب بود از هر نظر استاندارد ها رعایت شده بود.
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰

و در نهایت تشکر ویژه از آقای احمدی و آقای شهبازی که با انرژی به ترجمه و ادیت این کمیک عالی ادامه میدن. خسته نباشید :-)
نقل قول کردن
Hobbit
#104 Hobbit 1396-02-28 10:42
مخلص تک تک عزیزانی که نظر دادن هم هستم،واقعا با این نظرات عزم ما رو بیشتر و بیشتر برای ادامه کار قوی تر میکنید و امیدوارم کمی و کاستی های موجود رو ببخشید چون حقیقتش هنوز خیلی مونده تا به کیفیت ایده آل لایق شما عزیزان برسیم ولی امیدوارم به بزرگی خودتون ببخشید
در مورد نقد ها واقعا باید بگم وقتی خوندمشون با خودم گفتم دیگه من و جیمسون باید جا رو واسه جوونا خالی کنیم :lol: ولی انصافا نقد و اون ماهیت بیان افکارمون داخل متن باعث درک بهترمون از کمیک میشه و این همون چیزی هست که از اولین باری که اومدم به سایت باهاش آشنا شدم و درسته یه مدتیه تقریبا تنبل شدم ولی خدا بخواد بعد امتحانا ما هم همراه این نسل جدید منتقدای سایت میشیم
فقط یه نکته میمونه و اونم ترجمه روون و عالیه آقا حسام گله که واقعا از ایشون برای آماده کردن این ترجمه، تشکر ویژه دارم و امیدوارم موفق باشند
خلاصه بازم به خاطر کمی و کاستی های موجود معذرت خواهی میکنم و امیدوارم موفق باشید
نقل قول کردن
amir a. ghaderi
#105 amir a. ghaderi 1396-02-28 11:24
به نقل از Hobbit:
مخلص تک تک عزیزانی که نظر دادن هم هستم،واقعا با این نظرات عزم ما رو بیشتر و بیشتر برای ادامه کار قوی تر میکنید و امیدوارم کمی و کاستی های موجود رو ببخشید چون حقیقتش هنوز خیلی مونده تا به کیفیت ایده آل لایق شما عزیزان برسیم ولی امیدوارم به بزرگی خودتون ببخشید
در مورد نقد ها واقعا باید بگم وقتی خوندمشون با خودم گفتم دیگه من و جیمسون باید جا رو واسه جوونا خالی کنیم :lol: ولی انصافا نقد و اون ماهیت بیان افکارمون داخل متن باعث درک بهترمون از کمیک میشه و این همون چیزی هست که از اولین باری که اومدم به سایت باهاش آشنا شدم و درسته یه مدتیه تقریبا تنبل شدم ولی خدا بخواد بعد امتحانا ما هم همراه این نسل جدید منتقدای سایت میشیم
فقط یه نکته میمونه و اونم ترجمه روون و عالیه آقا حسام گله که واقعا از ایشون برای آماده کردن این ترجمه، تشکر ویژه دارم و امیدوارم موفق باشند
خلاصه بازم به خاطر کمی و کاستی های موجود معذرت خواهی میکنم و امیدوارم موفق باشید

مخلص شما . به خدا سرم شلوغه و الا منم نقد مینوشتم براش. میدونی که منم درگیر بخش دیگه ای از کارای سایت هستم
در هر حال خسته نباشی رفیق
نقل قول کردن
Hobbit
#106 Hobbit 1396-02-28 16:08
#105
چاکریم
همیشه یادم میمونه سر کمیکای الدمن لوگان،جنگ های پنهان،بتمن:گوثی ک و... و خیلی کمیک های عالی سایت چه لذت هایی بردم ولی حتی یه نظر خالی هم ندادم تا به الان، همین که به یاد ما هستید خیلیه! ;-)
به قول معروف دیگران کاشتند ما خوردیم حالا...
به هر حال همه ی بچه ها حتی خودم فعلا سرمون با درسا گرمه واقعا همین نظرات هم جای تشکر ویژه داره... امیدوارم موفق باشید
نقل قول کردن
Samwel Tarly
#107 Samwel Tarly 1396-02-30 21:09
واقعا چقدر خوب تونسته بعد از 8 شماره هنوز اون حالت مرموز رو حفظ کنه و بازم نمیدونیم که قاتل کریسمس کیه.در شماره های 7 و 8 با دو تا از جذاب ترین ویلن های کمیک های بتمن روبرو شدیم یعنی ریدلر و مترسگ. با خوندن این سری متوجه میشیم یکی از نکاتی که باعث میشه دنیای بتمن جذاب باشه همین ویلن ها و شخصیت های مکملی مثل جیمز گوردون و همینطور اریجین معرکه و تکرار نشدنی بروس وین که همیشه همراه با این شخصیت هست و هنوز اون اتفاق رو زندگیش تاثیر داره.
ترجمه و ادیت هم شاهکار بود و از اقایان احمدی و شهبازی خیلی خیلی ممنونم.
خسته نباشید
نقل قول کردن
mtm
#108 mtm 1396-03-25 13:40
تشکر و سپاسگذاری میکنم از مترجم و ادیتور این کمیک
قربان اون حس تعهد شما برم
نقل قول کردن
Rock star
#109 Rock star 1396-03-26 17:57
دم آقا حسام گل و آقا محمد مون گرم...
واقعاً کار جفت تون درسته، این کمیک ترجمه شده ی هالوین طولانی که با ترجمه ی آقا حسام جون گرفت و واقعاً کارش بی نقصه، ادیت های شهبازی هم که حرف ندارن! به امید خدا امتحانات آقا محمد هم تموم بشه تا خود شماره 13 به این خوبی همچنان ادیت کنه.
(اصلاً حاج محمد فکر کنم بهتر باشه یه برند بزنی به اسم ادیت با شهبازی، جدی میگم قابلیتش هم داری ;-) )
خب فارق از ادیت و ترجمه ی عالی، من از داستان این دو شماره 8 و 9 خیلی لذت بردم، داستان واقعاً احساسی شده و به مهم ترین تراژدی بتمن اشاره میکنه، جف لوب در کنار مرموز بودن داستان سعی کرده شخصیت پردازی درستی رو انجام بده و هم چنین از پتانسیل های مختلف بتمن از جمله دشمن های بتمن و محیط گاتهام استفاده کنه که یه داستان جنایی تمام عیار تحویل بده. طراحی های جف لوب هم که حس مینیمالیستی قشنگی دارن و حرفی باقی نمیذارن.

خب در کلام آخر دوباره تشکر میکنم و بی صبرانه منتظر قسمت های بعدی هستم. به محمد شهبازی هم خسته نباشید گرمی میگم چونکه دقیقا توی وسط امتحاناست و داره به خوبی و با سرعت مناسب ادیت میکنه. دمت گرم حاج محمد.
نقل قول کردن
Samwel Tarly
#110 Samwel Tarly 1396-03-29 08:01
خیلی خیلی خوشحالم که این سری داره تموم میشه و متاسفانه تو این چند هفته وقت ندارم کمیک بخونم وگرنه حتما نقد می کردم ولی باز دلم نیومد کامنت نزارم چون واقعا اقایان احمدی و شهبازی برای این سری سنگ تموم گذاشتن و مطمئنم با بهترین کیفیت دارن حاضر می کنن.
واقعا دست مریزاد
نقل قول کردن
Spidey Reigns
#111 Spidey Reigns 1396-03-30 16:52
واقعا هابیت عزیز و آقا حسام گل، گل کاشتن...
از نظرسرعت که چیزی از کسی کم ندارن...
از نظر کیفیت هم که حتما عالین...
والا من این سری رو دنبال نمیکنم ولی سهم خودم دونستم که ازتون به خاطر سرعت عمل در ادیت و ترجمه این کمیک تشکر کنم...
موفق باشید...
نقل قول کردن
S. Mahdi
#112 S. Mahdi 1396-03-31 00:21
نقد شمارهٔ ۱۰ کمیک "بتمن : هالوین طولانی" :
در این قسمت باردیگر "جف لوب" شمارو مجذوب داستان میکنه. بریم سراغ نقد : در این قسمت اتفاقات جالبی میوفته، ما میبینیم که سوفیا به ملاقات مارونی میره و با مکالمه ای که بینشون صورت میگیره، میتوان حدس زد که قراره در قسمت های بعد مارونی برای کشتن هاروی، و در نتیجه تبدیل کردن آن به دوچهره تلاش کنه؛ همچنین باردیگر ما شاهد قتل های قاتل کریسمس هستیم که مارا بسیار بیشتر مشتاق فهمیدن هویت او میکنه. در این قسمت لوب به رابطه بین بروس و سلینا هم میپردازه و در نوع خود بسیار جالب هست. همچنین معلوم نیست که چرا هرجا که فالکون هست، کتوومن هم هست و مارا برای دانستن تمام این رازها بسیار مشتاق میکند. اما اگر دقت کنید تقریبا تمام قسمت های این کمیک یک راه را پیش گرفته اند اما پس از ۱۰ قسمت هنوز هم برای خواننده جذاب است، بی شک این به دلیل روایت بی‌نظیر داستان توسط لوب است که همیشه باعث میشه خواننده (با هر قسمت که میگذره) از داستان خسته نشه، بلکه بیشتر هم علاقه مند بشه.
من در نقد قبلیم هم گفتم که طراحی های "تیم سیل" رو بسیار دوست دارم، چون کاملا فضای دارک و کارآگاهی داستان رو به تصویر میکشه و اگه دقت کنید رنگ آمیزی هر قسمت با مناسبتی که هر قسمت در آن جریان دارد هماهنگ است و خلاصه من خیلی از طراحی های سیل خوشم میاد. همونطور که توی نقد قبلیم گفتم از نظرم تنها نقطه ضعف طراحی های سیل در طراحی ظاهر کاراکتر هاست.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۹ از ۱۰

________________

ترجمه : ترجمه خیلی خوب بود و من واقعا ازش راضی بودم از هر لحاظ.
ادیت : ادیت هم که معرکه بود و از هر نظر استاندارد ها رعایت شده بود. (مگه میشه آقا هابیت ادیتش بد باشه؟)
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰

تشکر ویژه از آقای احمدی و آقای شهبازی بابت ترجمه و ادیت این کمیک فوق‌العاده. واقعاً کیف میکنم که میبینم دارین با این کیفیت و انرژی به کارتون ادامه میدید. خسته نباشید :-)
نقل قول کردن
S. Mahdi
#113 S. Mahdi 1396-04-30 15:39
نقد شمارهٔ ۱۲ کمیک "بتمن : هالووین طولانی" :
این قسمت واقعا عالیه. بریم سراغ نقد : در این قسمت شاهد پیچش های داستانی خیلی خوبی هستیم. اوایل داستان ما فکر میکنیم که هاروی دنت همون قاتل کریسمسه، من واقعا اون لحظه از هویت قاتل کریسمس ناامید شدم چون واقعا منتظر یه چیز خیلی بزرگ تر بودم اما طولی نمیشه که "جف لوب" مارو غافل گیر میکنه و ما میفهمیم قاتل کریسمس کسی نیست جز "آلبرتو فالکون" و ما در این لحظه شاهد پیچش داستانی عظیمی هستیم و این پایان مارو بی‌صبرانه منتظر قسمت بعدی میزاره. خلاصه داستان در این قسمت خیلی خوب پیش رفت و بسیار زیبا بود. در روایت داستان هم لوب فوق‌العاده عمل میکنه و مارو کاملا در داستان غرق میکنه.
اما طراحی : طراحی های استاد "تیم سیل" هم مثل همیشه عالیست و فضای کمیک را به خوبی به تصویر میکشه و بسیار خلاقانه است. اوج خلاقیت سیل رو میتوان در دو صفحه پایانی این قسمت دید، ببینید که چطور سیل کاری میکنه که شما بیش از همیشه تشنه فهمیدن هویت قاتل کریسمس باشید. (نمیدونم تونستم منظورم رو خوب برسونم یا نه). تنها نقطه ضعف طراحی های سیل هم همونطور که قبلا گفتم طراحی ظاهر کاراکتر هاست.
همچنین تا یادم نرفته بگم که این کمیک بار دیگر ثابت میکنه که اگر طراح و نویسنده یک کمیک باهم هماهنگ باشن چقدر داستان های خوبی میتونه خلق بشه.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۹ از ۱۰

_____
ترجمه : ترجمه بسیار خوب و روان بود و ایراد خاصی درش دیده نمیشه.
ادیت : ادیت آقای شهبازی هم مثل همه قسمت های گذشته عالیه و چیزی که من خیلی از ادیت ایشون دوست دارم اینه که تا جایی که میتونه سعی میکنه همه چیز رو بازسازی کنه و کارش همه بسیار تمیزه، استاندارد های معمولی دیگر را هم که خیلی خوب انجام داده و همچنین جملات خیلی خوب در حباب ها جاگذاری شده.
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰

در آخر متشکرم از آقای احمدی و آقای شهبازی بابت ترجمه و ادیت این کمیک فوق‌العاده. واقعا متشکرم که در زمان کوتاه یک کار کامل و با کیفیت رو تحویل ما میدید. خسته نباشید :-)
نقل قول کردن
Arya.M
#114 Arya.M 1396-04-30 20:57
ممنون برای ترجمه و ادیت این کمیک. یه نکته، اون کمیکی که به عنوان شماره یک گذاشتید در واقع TBA است. شماره یک اصلی قبلاً تو همین صفحه بود و من خودم دانلودش کردم و نقش مهمی در داستان داره. ولی الان نیست.
نقل قول کردن
Mr. Sinister
#115 Mr. Sinister 1396-08-20 16:10
اقا چه خبره ؟ امون بدید لطفا! چقدر کمیک ترجمه میکنید! :lol:
ممنون عالی بود
نقل قول کردن
mahsa520
#116 mahsa520 1396-08-20 17:27
واقعا دم سایت اسپایدی گرم با این همه خدمتی که به هواداران دی سی و به خصوص هواداران بتمن میکنه. این کمیک الحث که یکی از بهترین های تاریخ بتمنه و به بهترین نحو ممکن ترجمه و ادیت شد. طولانی هم بود درست مثل اسمش ولی اسپایدی ثابت کرده هر کاری رو شروع کنه تمومش میکنه.
ممنون از لقمان عزیز که یه شور و حال خاصی این روزها به سایت داده
نقل قول کردن
Sadegh_tc
#117 Sadegh_tc 1396-08-22 10:52
کامیک بوک بسیار زیبا و فوق العاده ای بود .
ممنون از زحمات ادیتور و مترجم.
نقل قول کردن
Samwel Tarly
#118 Samwel Tarly 1396-08-27 10:25
یه خسته نباشید جانانه خدمت اقای لقمان معروفی میگم واقعا دستصون درد نکنه به خاطر زحماتی که کشیدن شماره اخر این سری عالی بود و پایان غافلگیر کننده ای داشت و خداوکیلی جف لوب و تیم سیل عجب زوج مشتی هستن و هزار مشاالله چه کمیک های شاهکاری هم نوشتن.
نقل قول کردن
Hellblazer
#119 Hellblazer 1401-03-27 12:09
متاسفانه دیروز، طراح بزرگ و صاحب سبک و منحصر به فرد مارول و دی‌سی، آقای «تیم سیل»، در سن ۶۶ سالگی از دنیا رفتند.
همونطور در این صفحات مشاهده می‌کنید، ایشون، همراه با دوست‌شون، «جف لوب»، کمیک های شاهکار زیادی رو طراحی کرده‌اند؛ مانند: «بتمن: هالووین طولانی»، «سوپرمن: برای تمام فصول»، «اسپایدرمن: آبی»، «دردویل: زرد»، «هالک: خاکستری» و «کاپیتان آمریکا: سفید.
کمیک‌ها و طراحی های ایشون هیچوقت فراموش نمی‌شوند، همونطور خود ایشون هیچگاه از ذهن ما فراموش نخواهند شد.
روحت شاد و در آرامش و رحمت.
Rest in Peace Mr. Sale
نقل قول کردن
TMNT - FAN
#120 TMNT - FAN 1402-11-09 17:33
کمیک : خارق‌العاده
ترجمه و ادیت : بسیار کم نقص و شایسته
یکی از بهترین تجربیات شخص من از خوندن کمیک های نه تنها بتمن بلکه کل دنیای دی سی بوده
خداقوت و واقعا خسته نباشید
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید