شماره HU-20 از کامیک بوک "مرد عنکبوتی شگفت انگیز" ترجمه شد + لینک دانلود

شماره HU-20 از کامیک بوک "مرد عنکبوتی شگفت انگیز" ترجمه شد + لینک دانلود

اگر این کمیک رو از دست بدهید اتفاقات قسمت های بعدی کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز و رویداد "شکار شده" را خوب متوجه نخواهید شد!

شماره 20 کمیک امیزینگ رو چند روز پیش در  اینجا با ترجمه فارسی تقدیم کردیم ولی این یکی تکمیل کننده آن است!

 (برای خواندن قسمت های قبلی رویداد "شکار شده"  بروید اینجا).

 

The Amazing Spider-Man #20 HU

کامیک مرد عنکبوتی شکار شده 

مترجم: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور ، گرافیست و طراح کاور: امیر حسین رجبی

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)

لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بگذارید.

برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.

 

مطالب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

رویداد جدید اسپایدرمن در سال 2019 به "کریون شکارچی" مربوط خواهد بود

قسمت آخر از كمیك "آخرین شكار كریون" ترجمه شد + لینك دانلود مستقیم

عكس های زیبا از دشمنان مرد عنكبوتی : كریون شكارچی 

معرفی معروفترین دشمنان مرد عنکبوتی

لحظات ماندگار در كمیك‌های مرد عنکبوتی: اسپایدرمن زنده به گور میشود!

رکورد جاودانه SPIDEY.IR به بهانه RENUMBERING سری مرد عنکبوتی شگفت انگیز

سری کمیک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز (THE AMAZING SPIDER-MAN) با ترجمه فارسی

نویسنده و طراح جدید کمیک بوک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز مشخص شدند

خبیث جدید کمیک بوک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز کیست؟

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

MAN-THING
#1 MAN-THING 1398-03-28 14:26
وای ممنون بلاخره ترجمه شد خیلی رویداد حساسیه امروز هر نیم ساعت یه بار داشتم سایتو واسش چک میکردم ایول ممنون بخاطر ترجمه و ادیت عالیییییییییی
نقل قول کردن
MAN-THING
#2 MAN-THING 1398-03-28 15:54
قسمت ۲۱ چند روز دیگه ترجمه میشه :lol: خیلی منتظرشیم آقایون ;-)
نقل قول کردن
tab
#3 tab 1398-03-28 20:04
ببخشید تا الان واسه این ایونت شکار شده نظر ندادم،راستش تازه جمعه پیش شروع کردمش ولی قول می دم از شماره های بعدی نظر بدم.
تو این شماره که آخرین شمارهhu هستش(اگه اشتباه می گم بگید) مثل قبلی ها تمرکز روی یکی از ویلن هاست.به خوبی مروری بر نوع و اخلاق کرکس می شیم.واقعا شماره به شماره داره قسمت های مختلفی از نقشه کریون معلوم می شه و بیشتر به پیچیدگی هاش پی می بریم.داستان کوتاه پایان شماره هم جذاب بود و می تونم بگم حتی بیشتر از داستان اصلی این شماره دوستش داشتم.
از آقای ترابی و آقای رجبی به خاطر زحمتی که کشیدن تشکر می کنم و از بقیه کاربر ها خواهش می کنم بیا و واسه این کمیک عالی نظر بدن که باعث نشه مسؤولین سایت فکر کنن علاقه به این رویداد کمه و روند آماده شدنش کند بشه.
نقل قول کردن
tab
#4 tab 1398-03-28 20:08
آقای ترابی،می شه بگید ترجمه یه شماره کمیک چقدر وقت می گیره؟برای مثال ترجمه همین کمیک چقدر طول کشید؟ببخشید بابت اسپم
نقل قول کردن
mtm
#5 mtm 1398-03-28 20:56
به نقل از tab:
آقای ترابی،می شه بگید ترجمه یه شماره کمیک چقدر وقت می گیره؟برای مثال ترجمه همین کمیک چقدر طول کشید؟ببخشید بابت اسپم

سوال جالبی پرسیدی
برای من ترجمه این کمیک از صفر تا صد (یعنی ترجمه و بازبینی ) 2 ساعت و نیم وقت گرفت

کلا اگه از سر ترجمه پا نشم و یک سره ترجمه کنم حداکثر بین 2 تا 2 ساعت و نیم وقت میگیره
تایپ هم وقت منو نمیگیره چون همزمان با ترجمه تایپ هم میکنم
از دیکشنری هم استفاده نمیکنم . یعنی نگاه میکنم و ترجمه میکنم ولی همیشه کمیک رو یه بار از اول تا اخر میخونم بعد شروع به ترجمه میکنم . این نکته خیلی مهمیه
نقل قول کردن
tab
#6 tab 1398-03-28 21:09
به نقل از mtm:
به نقل از tab:
آقای ترابی،می شه بگید ترجمه یه شماره کمیک چقدر وقت می گیره؟برای مثال ترجمه همین کمیک چقدر طول کشید؟ببخشید بابت اسپم

سوال جالبی پرسیدی
برای من ترجمه این کمیک از صفر تا صد (یعنی ترجمه و بازبینی ) 2 ساعت و نیم وقت گرفت

کلا اگه از سر ترجمه پا نشم و یک سره ترجمه کنم حداکثر بین 2 تا 2 ساعت و نیم وقت میگیره
تایپ هم وقت منو نمیگیره چون همزمان با ترجمه تایپ هم میکنم
از دیکشنری هم استفاده نمیکنم . یعنی نگاه میکنم و ترجمه میکنم ولی همیشه کمیک رو یه بار از اول تا اخر میخونم بعد شروع به ترجمه میکنم . این نکته خیلی مهمیه

خیلی ممنون از اینکه جواب دادید.
نقل قول کردن
mikelanj
#7 mikelanj 1398-03-28 22:49
نیاز به همکاری .
به اطلاع میرساند گروهی از علاقه مندان به هنر دوبلاژ درصددند که فیلم عزیم Avengers End Game را با کیفیت بالا و دوبلر های نام اشنا کشور دوبله کنند. این امر با کمک های مالی مردمی همراه است.
اگه مدیریت محترم سابت اقای ترابی اجازه دهند لینک گروه به همراه اطلاعات بیشتر قرار خواهد گرفت.
نقل قول کردن
Pooya-Spidey
#8 Pooya-Spidey 1398-03-29 01:58
با اینکه تا شماره 22 رو انگلیسی خوندم و قصد دارم برای شماره 23 هم این کار رو انجام بدم ولی این کمیک رو دانلود می کنم تا بعضی جاها رو که متوجه نشدم رو بفهمم.
از آقای ترابی و رجبی هم تشکر می کنم بابت ترجمه این کمیک.
امیدوارم بعد از این رویداد مارول رویداد های جدیدی از اسپایدرمن منتشر کنه که همگی مثل این ایونت شاهکار باشن و خیلی دوست دارم که این شمارش معکوسی که توسط مارول در توییتر داره انجام میشه آغازگر یک رویداد جدید باشه.
اگر اینطور بشه منتظر ترجمه های سایت هستیم. ;-)
نقل قول کردن
Spider_Thor
#9 Spider_Thor 1398-03-29 15:46
با سلام.
من از اعضای جدید سایت هستم و چند ماهه کمیک می خونم. از بعضی سایت ها و کانال های تلگرامی هم کمیک فارسی خوندم ول واقعا کیفیت کمیک های اسپایدی با بقیه قابل مقایسه نیست. :P
این کمیک هم که از لحاظ ترجمه و ادیت عالی بود. با تشکر از آقای ترابی و آقای رجبی.
ببخشید بابت اسپم، راستش نمی دونستم کجا سوالامو بپرسم.
چندتا سوال راجع به رویداد marvel legacy داشتم:
برای خوندن کمیک های رویداد، خوندن وان شات marvel legacy لازمه؟
آیا میشه کمیک های مختلف رویداد (مثل مرگ مایتی ثور یا در جست و جوی تونی استارک) رو بدون هیچ پیش زمینه قبلی خوند؟
ممنون میشم اگه پاسخ بدید. چون دو هفتست که کمیک انگلیسی می خونم و سرعتم هم خیلی زیاد نیست، :cry: دنبال یک جایی می گردم که کمیک های شخصیت های مختلف رو شروع کنم. (برای مثال کمیک های اسپایدرمن رو با کمیک های اسپایدرمن برتر سایت شروع کردم که واقعا خوب ترجمه شده بود. کمیک های ثور رو هم از کمیک ثور خدای آذرخش شروع کردم.) اگر بتونم از رویداد marvel legacy کمیک های آیرون من و کاپیتان آمریکا و ولورین و... رو شروع کنم، خیلی خوب میشه. 8) ممنون از سایت خوب اسپایدی.
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید