دن اسلات در اقدامی جالب نشان داد که شماره کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز در نتیجه marvel legacy به حالت نخست خودش برمیگردد! ما نیز به این بهانه به رکورد سایت خودمان اشاره میکنیم...
خوشبختانه همانطور که قبلا به آگاهی شما رسانده شده بود، در نتیجه واقعه marvel legacy که به زودی رخ خواهد داد، کمیک های مارول به numbering اریجینال خود برمیگردند. اعلام شد که کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز نیز به شماره 789 میرسد. ولی چطوری به این شماره رسیده؟ دن اسلات با انتشار این عکس توضیح داده است:
همانطور که دیدید کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز 700 شماره چاپ شد. بعدش پیتر پارکر مرد و دکتر اختاپوس جایش را گرفت. سپس برای 33 شماره شاهد کمیک "مرد عنکبوتی برتر" بودیم. بعدش هم پیتر برگشت و مرد عنکبوتی شگفت انگیز از نو شروع شد و 18 شماره از ان منتشر شد. سپس به مناسبت رویداد جنگ های پنهان ، 5 شماره از کمیک تجدید عهد چاپ شد. بعد از ان هم سری جدید مرد عنکبوتی شگفت انگیز که در حال حاضر دارد چاپ میشود شروع شد که تا الان 29 شماره چاپ شده است. بنابراین تا الان 785 شماره چاپ شده که یعنی فقط 15 شماره تا 800 مونده!. تا شروع marvel legacy هم 3 شماره دیگر چاپ میشود . در نتیجه مرد عنکبوتی شگفت انگیز پس از marvel legacy با شماره 789 چاپ میشود:
و اما میرسیم به رکورد جالب سایت spidey.ir که در ایران بینظیر است!
سایت ما از بدو تاسیس خود شروع به ترجمه کمیک بوک های جدید مرد عنکبوتی کرد . یعنی از شماره 10 مرد عنکبوتی برتر این ترجمه ها شروع شد و تا شماره اخر یعنی 33 ادامه یافت (میتونید اینجا انها را دانلود کنید). پس 24 کمیک ترجمه شد. سپس با بازگشت پیتر، سری جدید کمیک مرد عنکبوتی به طور کامل ترجمه شد (یعنی 18 شماره). بعدشم سری مرد عنکبوتی شگفت انگیز : تجدید عهد ترجمه شد (اینجا) که 5 شماره بود. بعد از ان هم سایت spidey.ir سری جدید مرد عنکبوتی شگفت انگیز را به طور کامل ترجمه کرده ( تا اینجا 28 شماره). این یعنی سایت ما به طور مستمر از 4 سال پیش تا به حال 75 شماره از کمیک مرد شگفت انگیز را ترجمه کرده که قطعا در ایران یک رکورد است و نشان میدهد در کشور ما که سایت ها عادت دارند چند شماره معدود از یک شخصیت را شروع به ترجمه کنند و بعد هم به دلایل مختلف ان را وسط کار ول کنند ، سایت spidey یک استثنا است و چقدر نسبت به شخصیت مرد عنکبوتی تعهد دارد (تازه ما این وسط کلی کمیک فرعی و tie in مثل مرد عنکبوتی 2099، زن عنکبوتی و اسکارلت اسپایدر که به مناسبت رویدادهای دنیای عنکبوتی یا توطعه کلونی ترجمه کردیم را حساب نکردیم ، وگرنه تعداد کمیک هایی که به طور مستمر از مرد عنکبوتی ترجمه کرده ایم به حول و حوش عدد 100 میرسید!!! ضمنا ما همزمان کلی کمیک قدیمی و ماندگار نیز در اینجا ترجمه کرده ایم که حسابشان جداست)
در اینجا جا دارد از دو دوست عزیز و متعهد سایت به نام های محمد شیرزاده و عمو مختار تشکر کنم که در ترجمه این کمیک ها بسیار به سایت کمک کردند. ادیتورهای زیادی هم در این راه به ما کمک کردند که از انها نیز تشکر میکنم به ویژه از وحید رضا اویسی، عرفان آدیگوزلی ، طاها حامدی ، محمد شهبازی البته امید تقوی!
گفته بودم که نسل من کاری را که شروع کند نیمه کاره رها نمیکند. ما عادت نداریم عشق مان را در نیمه راه به بهانه های واهی رها کنیم . شخصا تا وقتی زنده هستم و این سایت پابرجا است به ترجمه کمیک های جدید و قدیمی مرد عنکبوتی ادامه خواهم داد و این رکورد دست نیافتنی تر خواهد شد .. آری این است Legacy سایت spidey.ir که آن را از هر سایت دیگری متمایز میکند.
مطالب مرتبط:
سری کمیک های اسپایدرمن شگفت انگیز با ترجمه فارسی
دیدگاهها
اتفاقا همین دیشب بود با خودم حساب میکردم که سایت چند تا از کمیکای مردعنکبوتیو ترجمه کرده !
از تمام مترجمان ، ادیتور ها و دوستان عزیزی که در آماده کردن کمیک های سایت با بهترین کیفیت ممکن مشارکت داشتند یک تشکر جانانه میکنم .
واقعا مرحبا !
تازه این وسط کمیک 12 قسمتی spidey و 12 قسمت از شوالیه های مارول و کلی کمیک مربوط به جنگ های پنهان هم ترجمه شده!
spidey.ir/.../...
ولی کدوم سایتی میتونه یه تنه 12 عنوان مختلف از یه رویداد رو به طور کامل ترجمه کنه؟!
تازه کلی هم رویداد مهم مثل گناه اصلی و جنگ های پنهان و سیکرت امپایر و جنگ داخلی 2 با بهترین کیفیت برامون ترجمه کردید
و البته کلی کمیک برتر از دیگر شخصیت ها!
اری ... Legacy سایت spidey.ir تا ابد پا برجا خواهد موند.
و تبریک به تمامی اعضای سایت
و اینم بگم مرسی که تسلیم نشدید
سایت با مشکلات فراوانی مثل فیلتر شدن مواجه شد اما شما باز هم ادامه دادین و به ما نشون دادین دنبال عشق خودمون بریم حتی اگه ته یک دره ی عمیق باشه
یاد اونایی افتادم که به تقلید از این سایت رفتن واسه عشقشون سایت تخصصی زدن ولی عشقشون به شخصیت مورد علاقشون اونقدر سطحی بود که حتی همت نکردن 20 شماره پشت سر هم ازش ترجمه کنن
Spidey was the first and will forever be the best
از استاد ترابی و عمو مختار و آقای شیرزاده و سایر عزیزانی که در کار ادیت و ترجمه مشارکت داشتن نهایت تشکر رو دارم.
و این یه کار تیمی بود ! تمام این کمیک ها با زحمت و مشقت زیادی به دست خواننده رسیده؛ مترجمین و ادیتور هایی که از جون و دل مایه گذاشتند برای ارائه کار با بهترین کیفیت موجود !
مخصوصا آقای ترابی و عمو مختار که ما اینهمه رو از شما داریم
امیدوانه ادامه میدیم و این سایت با همراهی خیلی ها پابرجاست وخواهد ماند
منم خواستن ترجمه کنم ولی نشد دیگه دوست مسئول قبول نکردن ولی همیشه تمام تلاشم رو میکنم با این که عددی نیستم توی این سایت
الان داشتم آرشیو کمیک هایی به صورت پَک پست شدن نگاه میکردم،با دیدن کاور کمیکها گریه ام گرفت دلم تنگ دوره ای شد که ادیت می کردم
به به اقا عرفان خودمون! چطوری پسر؟ حالت خوبه؟
نمیدونی چقدر دلم واست تنگ شده. چه دورانی داشتیم. یادته تا نصف شب بیدار موندم تا شماره اخر دنیای عنکبوتی رو ترجم کنم و ظرف چند ساعت بزاریم رو سایت؟ یعنی چهارشنبه عصر اومد منم صبح ساعت 3 پنجشنبه واست فایل ترجمه رو فرستادم شما هم ظرف چند ساعت ادیتش کردی! یعنی کمتر از یه روز کمیک ترجمه شده رو سایت رفت! چه ذوقی کردن کاربرا...
در هر حال من تک تک یاران قدیمی سایت رو به یاد دارم و قدردان انها هستم
ایشالا هر جا هستی خوش و خرم و سلامت باشی
تلاش هایی که ادیتور ها و مترجم ها و بزرگانی چون آقای ترابی و عمو مختار و... برای سایت کردن هرگز فراموش نمیشه و این موفقیت ها و پیروزی های متوالی، همه حاصل زحمات کسانی هستن که با جون و دل به جامعه کمیک خدمت کردن...
امیدوارم رفته رفته به موفقیت های بیشتری دست پیدا کنید و چراغ درخشان سایت رو روشن نگه دارید...
مرسی آقای ترابی،شما لطف دارین،دل منم واسه شما ،عمو مختار و بچه های سایت تنگ شده
آره یادمه داشتم با سرعت هرچه تمام ادیت می کردم!حیف که برخلاف میلم دیگه نمیرسم ادیت کنم
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا