سایت spidey.ir با کمال افتخار اعلام میدارد که شماره 12 از سری کمیک های "مرد عنکبوتی انتقام جو" (Avenging Spider-Man) ترجمه شد و توصیه میشود حتما آن را بخوانید چون در این کمیک مرد عنکبوتی با «ددپول» (Deadpool) همكار ميشود!
Avenging Spider-Man #12
مترجم: محمد سبحاني
اديتور: سهيل قادري
طراح كاور: R-SPIDEY
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
در ضمن برای کسب اطلاعات درباره ددپول اینجا را کلیک کنید
برای دانلود کمیک های دیگری که از مرد عنکبوتی و دیگر ابرقهرمانان ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید
نظر شما درباره این کمیک چیست؟
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
20 حقیقتی که باید درباره شخصیت ددپول (DEADPOOL) بدانید
10 نسخه عجیب و غریب از ددپول در دنیای کمیک !
10 تا از بهترین متلک هایی که ددپول در کمیک ها به مارول و دی سی انداخته است!
معرفی 10 دشمن برتر ددپول (DEADPOOL)
کمیک فارسي: «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» + لینک دانلود مستقیم
كميك فارسی: قسمت آخر DEADPOOL’S SECRET SECRET WARS
كمیك DEADPOOL ترجمه شد! + لینك دانلود مستقیم
5 تا از بهترین ، عجیب ترین و متفاوت ترین لباس های DEADPOOL
نقد و بررسی فیلم ددپول 2 (DEADPOOL 2)
معرفی 10 دشمن برتر ددپول (DEADPOOL)
كمیك سالیانه «ددپول» ترجمه شد! + لینك دانلود مستقیم
نگاهی به كمیك های "مرد عنكبوتی انتقام جو" (Avenging Spider-Man)
شماره 4 از کمیک "مرد عنکبوتی انتقام جو" ترجمه شد + لینک دانلود مستقیم
کمیک «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» ترجمه شد + لینک دانلود مستقیم
دیدگاهها
هم چنین از شما به خاطر ادیت کاورتشکر میکنم.
واقعا دستتون درد نکنه اقای سبحانی و سهیل اقا!
راستی چه قدر توش تبلیغات پخش کردین!!
اقا رضا کرد؟
من فکر کردم خودت کردی و میخواستم بهت یه تبریک گنده بدم.
چرا خودت نکردی؟به نظر اسون میاد
ممنون آقا محمد.
راستش تبلیغات خود کمیک بود.
منظورم اون جاهایی که سایت رو تبلیغ کردم تو نسخه اصلی تماما تبلیغ بود.
از فروشگاه لباس مارول بگیر تا تئاتر هایی که قراره از کمپانی مارول برگزار بشه.
منم صلاح دیدم اون جاها سایت رو و صفحات رسمی سایت و همچنین ایمیل رو معرفی کنم.
همچنین اینکار یه حسنی هم داره.
باعث میشه دیگه افراد سودجو کپی برداری نکنن.
چون معلوم میشه از سایت ما برداشتن.
اره به نظر میومد که اینجوری بوده باشه.
انگار مارول قشنگ هرچی تبلیغ داشت ریخت تو این کمیک!!
راستش رو بخواین اولش خودم درست کردم.
تقریبا هم مشابه همین بود.
ولی آقا رضا ترجیح دادن خودشون یه تغییراتی رو اعمال کنن که بهتر درست شه که نتیجه اش رو میبین.
دوستان لطفاً نظرتان را درباره ی این کمیک و ترجمه و ادیت ما بگویید تا بفهمیم پیشرفتی داشته ایم یا نه.
من حس ميكنم هم ترجمه و هم اديت پيشرفت خوبي داشتن
اگر از يكي دو مورد از هم گسيختگي داستاني به چشم ميخوره به خاطر ترجمه نيست بلكه كلا ذات داستان هايي كه ددپول توشون هست اينجوريه!
خواننده رو گاهي گيج ميكنه ...
ترجمه ادیت هم خیلی پیشرفت کرده امیدوارم همین جوری ادامه بدین آقای سبحانی .
راستی کسی میخواد Death of Wolverine شماره 3 رو آپلود کنم؟
ترجمه نسبت به کار های قبلی روان تر شده بود و همچنین ادیت بی نقص شده بود.
جا داره از شما دو نفر تشکر ویژه کنم
موفق باشید
راستش من خودم فک نمیکردم اینقدر که شما میگین کارم خوب باشه.
واقعا اگه زحمت های آقا رضا نبود من نمیتونستم اصول ادیت رو یاد بگیرم.
جا داره یه بارم از آقا رضا به خاطر کمک هاشون تشکر کنم.
کلا این دوتا باهم زوج جالبین..
بابت ترجه و ادیت هم ممنون.. خیلی خوب بود....
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا